詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #853 的意思

'eth {ayth}

顯然沿自  0226 , 指示存在的意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞

AV - not translated; 22

1) 定出直接受詞的記號, 在英文(與中文)中未譯出, 通常在直接受格的前面

希伯來詞彙 #853 在聖經原文中出現的地方

'eth {ayth} 共有 10993 個出處。 這是第 3221 至 3240 個出處。

民 數 記 21:14
所以耶和華的戰記上說:「蘇法的#853哇哈伯853亞嫩河的谷,

民 數 記 21:16
以色列人從那裡起行,到了比珥(比珥就是井的意思)。從前耶和華吩咐摩西說:「招聚#853百姓,我好給他們水喝」,說的就是這井。

民 數 記 21:17
當時,以色列人唱#853歌說:井啊,湧上水來!你們要向這井歌唱。

民 數 記 21:23
西宏不容#853以色列人從他的境界經過,就招聚#853他的眾民出到曠野,要攻擊以色列人,到了雅雜與以色列人爭戰。

民 數 記 21:24
以色列人用刀殺了他,得了#853他的地,從亞嫩河到雅博河,直到亞捫人的境界,因為亞捫人的境界多有堅壘。

民 數 記 21:25
以色列人奪取#853這一切的城邑,也住亞摩利人的城邑,就是希實本與希實本的一切鄉村。

民 數 記 21:26
這希實本是亞摩利王西宏的京城;西宏曾與摩押的先王爭戰,從他手中奪取了#853全地,直到亞嫩河。

民 數 記 21:32
摩西打發人去窺探#853雅謝,以色列人就佔了雅謝的鎮市,趕出#853那裡的亞摩利人。

民 數 記 21:34
耶和華對摩西說:「不要怕853!因我已將他853853他的眾民,並他的地,都交在你手中;你要待他像從前待住希實本的亞摩利王西宏一般。」

民 數 記 21:35
於是他們殺了853853他的眾子,853他的眾民,沒有留下一個,就得了#853他的地。

民 數 記 22:2
#853以色列人向亞摩利人所行的一切事,西撥的兒子巴勒都看見了。

民 數 記 22:4
對米甸的長老說:「現在這眾人要把853我們四圍所有的一概餂盡,就如牛餂盡#853田間的草一般。」那時西撥的兒子巴勒作摩押王。

159160161162163164165