出 埃 及 記 28:12
要將 853 這兩塊 8147 寶石 68 安 7760 , 8804 在 5921 以弗得 646 的兩條肩帶 3802 上, 為以色列 3478 人 9001 , 1121 做紀念 2146 石 68 。 亞倫 175 要在 5921 兩 8147 肩 3802 上擔 5375 , 8804 # 853 他們的名字 8034 , 在耶和華 3068 面前 9001 , 6440 作為紀念 9001 , 2146 。 Exodus 28:12 And thou shalt put 7760 , 8804 the two 8147 stones 68 upon the shoulders 3802 of the ephod 646 for stones 68 of memorial 2146 unto the children 1121 of Israel 3478 : and Aaron 175 shall bear 5375 , 8804 their names 8034 before 6440 the LORD 3068 upon his two 8147 shoulders 3802 for a memorial 2146 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #853 的意思
顯然沿自 0226 , 指示存在的意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞 AV - not translated; 22 1) 定出直接受詞的記號, 在英文(與中文)中未譯出, 通常在直接受格的前面
希伯來詞彙 #853 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 6:9 救你們853脫離埃及人的手,並脫離一切欺壓你們之人的手,把他們853從你們面前趕出,將853他們的地賜給你們』; 士 師 記 6:10 又對你們說:『我是耶和華─你們的 神。你們住在亞摩利人的地,不可敬畏#853他們的 神。你們竟不聽從我的話。』」 士 師 記 6:14 耶和華觀看基甸,說:「你靠著你這能力去從米甸人手裡拯救#853以色列人,不是我差遣你去的嗎?」 士 師 記 6:15 基甸說:「主啊,我有何能拯救#853以色列人呢?我家在瑪拿西支派中是至貧窮的。我在我父家是至微小的。」 士 師 記 6:16 耶和華對他說:「我與你同在,你就必擊打#853米甸人,如擊打一人一樣。」 士 師 記 6:18 求你不要離開這裡,等我歸回將853禮物帶來供在你面前。」主說:「我必等你回來。」 士 師 記 6:20 神的使者吩咐基甸說:「將853肉和853無酵餅放在這磐石上,把853湯倒出來。」他就這樣行了。 士 師 記 6:21 耶和華的使者伸出#853手內的杖,杖頭挨了肉和無酵餅,就有火從磐石中出來,燒盡了#853肉和853無酵餅。耶和華的使者也就不見了。 士 師 記 6:25 當那夜,耶和華吩咐基甸說:「你取#853你父親的牛來,就是(或譯:和)那七歲的第二隻牛,並拆毀#853你父親為巴力所築的壇,砍下壇旁的木偶, 士 師 記 6:26 在這磐石(原文是保障)上整整齊齊地為耶和華─你的 神築一座壇,將853第二隻牛獻為燔祭,用你所砍下的木偶作柴。」 士 師 記 6:27 基甸就從他僕人中挑了十個人,照著耶和華吩咐他的行了。他因怕#853父家和853本城的人,不敢在白晝行這事,就在夜間行了。 士 師 記 6:28 城裡的人清早起來,見巴力的壇拆毀,壇旁的木偶砍下,#853第二隻牛獻在新築的壇上, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|