希伯來詞彙 #8085 的意思

shama` {shaw-mah'}

字根型; TWOT - 2412, 2412a

AV - hear 785, hearken 196, obey 81, publish 17, understand 9,
obedient 8, diligently 8, shew 6, sound 3, declare 3, discern 2,
noise 2, perceive 2, tell 2, reported 2, misc 33; 1159

動詞
1) 聽, 聽到, 聽從
1a) (Qal)
主詞為人
1a1) 聽 (由耳朵領受)
1a2) 聽到
1a3) 聽 (有聽的能力)
1a4) 注意或留心聽, 聽從
1a5) 了解 (語言)
1a6) 聽訟 (判斷案件)
1a7) 聽見, 留意
1a7a) 應允, 同意
1a7b) 答應請求
1a8) 傾聽, 聽從
1a9) 順服, 依從
主詞為神
1a10) 垂聽,應允
1b) (Niphal)
1b1) 被聽見 (聲音或響聲)
1b2) 被聽聞
1b3) 被尊重, 被聽從
1b4) 蒙垂聽 (#代下 30:27|)
1c) (Piel) 使聽見, 呼籲來聽, 命令
1d) (Hiphil)
1d1) 使聽見, 告訴, 宣告, 發聲
1d2) 發出大聲 (音樂用語)
1d3) 發出宣告, 命令
1d4) 使之被聽見
陽性名詞
2) 聲音 (#詩 150:5|)

希伯來詞彙 #8085 在聖經原文中出現的地方

shama` {shaw-mah'} 共有 1158 個出處。 這是第 1081 至 1100 個出處。

以 西 結 書 33:4
8085, 8802聽見8085, 8804角聲不受警戒的,刀劍若來除滅了他,他的罪(原文是血)就必歸到自己的頭上。

以 西 結 書 33:5
他聽見8085, 8804角聲,不受警戒,他的罪必歸到自己的身上;他若受警戒,便是救了自己的性命。

以 西 結 書 33:7
「人子啊,我照樣立你作以色列家守望的人。所以你要聽8085, 8804我口中的話,替我警戒他們。

以 西 結 書 33:30
「人子啊,你本國的子民在牆垣旁邊、在房屋門口談論你。弟兄對弟兄彼此說:『來吧!聽聽8085, 8798有甚麼話從耶和華而出。』

以 西 結 書 33:31
他們來到你這裡如同民來聚會,坐在你面前彷彿是我的民。他們聽8085, 8804你的話卻不去行;因為他們的口多顯愛情,心卻追隨財利。

以 西 結 書 33:32
他們看你如善於奏樂、聲音幽雅之人所唱的雅歌,他們聽8085, 8804你的話卻不去行。

以 西 結 書 34:7
「所以,你們這些牧人要聽8085, 8798耶和華的話。

以 西 結 書 34:9
所以你們這些牧人要聽8085, 8798耶和華的話。

以 西 結 書 35:12
你也必知道我─耶和華聽見了8085, 8804你的一切毀謗,就是你攻擊以色列山的話,說:『這些山荒涼,是歸我們吞滅的。』

以 西 結 書 35:13
你們也用口向我誇大,增添與我反對的話,我都聽見8085, 8804了。

以 西 結 書 36:1
「人子啊,你要對以色列山發預言說:以色列山哪,要聽8085, 8798耶和華的話。

以 西 結 書 36:4
故此,以色列山要聽8085, 8798主耶和華的話。大山小岡、水溝山谷、荒廢之地、被棄之城,為四圍其餘的外邦人所佔據、所譏刺的,

以 西 結 書 36:15
我使你不再聽見8085, 8686各國的羞辱,不再受萬民的辱罵,也不再使國民絆跌。這是主耶和華說的。」

以 西 結 書 37:4
他又對我說:「你向這些骸骨發預言說:枯乾的骸骨啊,要聽8085, 8798耶和華的話。

以 西 結 書 40:4
那人對我說:「人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳8085, 8798,並要放在心上。我帶你到這裡來,特為要指示你;凡你所見的,你都要告訴以色列家。」

以 西 結 書 43:6
我聽見8085, 8799有一位從殿中對我說話。有一人站在我旁邊。

以 西 結 書 44:5
耶和華對我說:「人子啊,我對你所說耶和華殿中的一切典章法則,你要放在心上,用眼看,用耳8085, 8798,並要留心殿宇和聖地一切出入之處。

但 以 理 書 1:14
委辦便允准8085, 8799他們這件事,試看他們十天。

但 以 理 書 8:13
我聽見8085, 8799有一位聖者說話,又有一位聖者問那說話的聖者說:「這除掉常獻的燔祭和施行毀壞的罪過,將聖所與軍旅(或譯:以色列的軍)踐踏的異象,要到幾時才應驗呢?」

但 以 理 書 8:16
我又聽見8085, 8799烏萊河兩岸中有人聲呼叫說:「加百列啊,要使此人明白這異象。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] 下一頁

未有任何公開的筆記