希伯來詞彙 #3068 的意思

[email protected] {yeh-ho-vaw'}

源於  01961; TWOT - 484a; 專有名詞, 神名

AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

耶和華 = "自有永有的"
1) 獨一真神的專有名詞
1a) 不發音, 除非加上  0136的母音

希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {yeh-ho-vaw'} 共有 6550 個出處。 這是第 1941 至 1960 個出處。

約 書 亞 記 14:7
耶和華3068的僕人摩西從加低斯‧巴尼亞打發我窺探這地,那時我正四十歲;我按著心意回報他。

約 書 亞 記 14:8
然而,同我上去的眾弟兄使百姓的心消化;但我專心跟從耶和華3068─我的 神。

約 書 亞 記 14:9
當日摩西起誓說:『你腳所踏之地定要歸你和你的子孫永遠為業,因為你專心跟從耶和華3068─我的 神。』

約 書 亞 記 14:10
自從耶和華3068對摩西說這話的時候,耶和華3068照他所應許的使我存活這四十五年;其間以色列人在曠野行走。看哪,現今我八十五歲了,

約 書 亞 記 14:12
求你將耶和華3068那日應許我的這山地給我;那裡有亞衲族人,並寬大堅固的城,你也曾聽見了。或者耶和華3068照他所應許的與我同在,我就把他們趕出去。」

約 書 亞 記 14:14
所以希伯崙作了基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒的產業,直到今日,因為他專心跟從耶和華3068─以色列的 神。

約 書 亞 記 15:13
約書亞照耶和華3068所吩咐的,將猶大人中的一段地,就是基列‧亞巴,分給耶孚尼的兒子迦勒。亞巴是亞衲族的始祖(基列‧亞巴就是希伯崙)。

約 書 亞 記 17:4
他們來到祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞並眾首領面前,說:「耶和華3068曾吩咐摩西在我們弟兄中分給我們產業。」於是約書亞照耶和華3068所吩咐的,在他們伯叔中,把產業分給他們。

約 書 亞 記 17:14
約瑟的子孫對約書亞說:「耶和華3068到如今既然賜福與我們,我們也族大人多,你為甚麼僅將一鬮一段之地分給我們為業呢?」

約 書 亞 記 18:3
約書亞對以色列人說:「耶和華3068─你們列祖的 神所賜給你們的地,你們耽延不去得,要到幾時呢?

約 書 亞 記 18:6
你們要將地分做七分,寫明了拿到我這裡來。我要在耶和華3068─我們 神面前,為你們拈鬮。

約 書 亞 記 18:7
利未人在你們中間沒有分,因為供耶和華3068祭司的職任就是他們的產業。迦得支派、流便支派,和瑪拿西半支派已經在約旦河東得了地業,就是耶和華3068僕人摩西所給他們的。」

約 書 亞 記 18:8
劃地勢的人起身去的時候,約書亞囑咐他們說:「你們去走遍那地,劃明地勢,就回到我這裡來。我要在示羅這裡,耶和華3068面前,為你們拈鬮。」

約 書 亞 記 18:10
約書亞就在示羅,耶和華3068面前,為他們拈鬮。約書亞在那裡,按著以色列人的支派,將地分給他們。

約 書 亞 記 19:50
是照耶和華3068的吩咐,將約書亞所求的城,就是以法蓮山地的亭拿‧西拉城,給了他。他就修那城,住在其中。

約 書 亞 記 19:51
這就是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞,並以色列各支派的族長,在示羅會幕門口,耶和華3068面前,拈鬮所分的地業。這樣,他們把地分完了。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] 下一頁

未有任何公開的筆記