希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 221 至 240 個出處。

創 世 記 29:23
到晚上,拉班將女兒利亞送來給雅各413雅各就與他413同房。

創 世 記 29:25
到了早晨,雅各一看是利亞,就對413拉班說:「你向我做的是甚麼事呢?我服事你,不是為拉結麼?你為甚麼欺哄我呢?」

創 世 記 29:30
雅各也413拉結同房,並且愛拉結勝似愛利亞,於是又服事了拉班七年。

創 世 記 29:34
他又懷孕生子,起名叫利未【就是聯合的意思】,說:「我給丈夫生了三個兒子,他必與我413聯合。」

創 世 記 30:1
拉結見自己不給雅各生子,就嫉妒他姊姊,413雅各說:「你給我孩子,不然我就死了。」

創 世 記 30:3
拉結說:「有我的使女辟拉在這裡,你可以與他413同房,使他生子在我膝下,我便因他也得孩子【原文作被建立】」。

創 世 記 30:4
拉結就把他的使女辟拉給丈夫為妾;雅各便與他413同房,

創 世 記 30:14
割麥子的時候,流便往田裡去,尋見風茄,拿來413他母親利亞。拉結413利亞說:「請你把你兒子的風茄給我些。」

創 世 記 30:16
到了晚上,雅各從田裡回來,利亞出來迎接他,說:「你要與我413同寢,因為我實在用我兒子的風茄把你雇下了。」那一夜,雅各就與他同寢。

創 世 記 30:17
 神應允413利亞,他就懷孕,給雅各生了第五個兒子。

創 世 記 30:22
 神顧念拉結,應允了413,使他能生育。

創 世 記 30:25
拉結生約瑟之後,雅各413拉班說:「請打發我走,叫我回413我本鄉本土去。

創 世 記 30:27
拉班對他413說:「我若在你眼前蒙恩,請你仍與我同住,因為我已算定,耶和華賜福與我是為你的緣故」;

創 世 記 30:29
雅各對他413說:「我怎樣服事你,你的牲畜在我手裡怎樣,是你知道的。

創 世 記 30:39
對著413枝子配合,就生下有紋的、有點的、有斑的來。

創 世 記 30:40
雅各把羊羔分出來,使拉班的羊413這有紋和黑色的羊相對,把自己的羊另放一處,不叫他和拉班的羊混雜。

創 世 記 31:3
耶和華413雅各說:「你要回#413你祖你父之地,到你親族那裡去,我必與你同在。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記