希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 3841 至 3860 個出處。

詩 篇 4:5
當獻上公義的祭,又當倚靠#413耶和華。

詩 篇 5:1
(大衛的詩,交與伶長。413吹的樂器。)耶和華啊,求你留心聽我的言語,顧念我的心思!

詩 篇 5:2
我的王我的 神啊,求你垂聽我呼求的聲音!因為我向你413祈禱。

詩 篇 5:7
至於我,我必憑你豐盛的慈愛進入你的居所;我必存敬畏你的心向413你的聖殿下拜。

詩 篇 7:6
耶和華啊,求你在怒中起來,挺身而立,抵擋我敵人的暴怒!求你為我413興起!你已經命定施行審判!

詩 篇 18:6
我在急難中求告耶和華,413我的 神呼求。他從殿中聽了我的聲音;我在他面前的呼求入了他的耳中。

詩 篇 22:5
他們哀求413,便蒙解救;他們倚靠你,就不羞愧。

詩 篇 22:8
他把自己交託#413耶和華,耶和華可以救他吧!耶和華既喜悅他,可以搭救他吧!

詩 篇 22:24
因為他沒有藐視憎惡受苦的人,也沒有向他掩面;那受苦之人呼籲#413的時候,他就垂聽。

詩 篇 22:27
地的四極都要想念耶和華,並且歸順他#413;列國的萬族都要在你面前敬拜。

詩 篇 25:1
(大衛的詩。)耶和華啊,我的心仰望413

詩 篇 25:15
我的眼目時常仰望413耶和華,因為他必將我的腳從網裡拉出來。

詩 篇 25:16
求你轉向我413,憐恤我,因為我是孤獨困苦。

詩 篇 27:14
要等候#413耶和華!當壯膽,堅固你的心!我再說,要等候#413耶和華!

詩 篇 28:1
(大衛的詩。)耶和華啊,我要求告413!我的磐石啊,不要向我緘默!倘若你向我閉口,我就如將死的人一樣。

詩 篇 28:2
我呼求413413你至聖所舉手的時候,求你垂聽我懇求的聲音!

詩 篇 28:5
他們既然不留心#413耶和華所行的413他手所做的,他就必毀壞他們,不建立他們。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記