希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 4321 至 4340 個出處。

耶 利 米 書 19:2
出去413欣嫩子谷、哈珥西(就是瓦片的意思)的門口那裡,宣告我所吩咐413的話,

耶 利 米 書 19:11
對他們413說:『萬軍之耶和華如此說:我要照樣打碎這民和這城,正如人打碎窯匠的瓦器,以致不能再囫圇。並且人要在陀斐特葬埋屍首,甚至無處可葬。

耶 利 米 書 19:14
耶利米從陀斐特─就是耶和華差他去說預言的地方─回來,站在耶和華殿的院中,413眾人說:

耶 利 米 書 19:15
「萬軍之耶和華─以色列的 神如此說:我必使我所說的一切災禍臨413這城和屬城的一切城邑,因為他們硬著頸項不聽我的話。」

耶 利 米 書 20:3
次日,巴施戶珥將耶利米開枷釋放。於是耶利米對他413說:「耶和華不是叫你的名為巴施戶珥,乃是叫你瑪歌珥•米撒畢(就是四面驚嚇的意思),

耶 利 米 書 20:12
試驗義人、察看人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊,求你容我見你在他們身上報仇,因我將我的案件向你413稟明了。

耶 利 米 書 21:1
耶和華的話臨413耶利米。那時,西底家王打發瑪基雅的兒子巴施戶珥和瑪西雅的兒子祭司西番雅去見耶利米413,說:

耶 利 米 書 21:3
耶利米對他們413說:「你們當對413西底家這樣說:

耶 利 米 書 21:4
『耶和華─以色列的 神如此說:我要使你們手中的兵器,就是你們在城外與巴比倫王和圍困你們的迦勒底人打仗的兵器翻轉過來,又要使這些都聚集413這城中。

耶 利 米 書 21:8
「你要對413這百姓說:『耶和華如此說:看哪,我將生命的路和死亡的路擺在你們面前。

耶 利 米 書 21:13
耶和華說:住山谷和平原磐石上的居民,你們說:誰能下來攻擊我們?誰能進入我們的住處呢?看哪,我與你們為敵413

耶 利 米 書 22:8
「許多國的民要經過這城,各人413鄰舍說:『耶和華為何向這大城如此行呢?』

耶 利 米 書 22:11
因為耶和華論到413從這地方出去的猶大王約西亞的兒子沙龍(在王下23:30名約哈斯),就是接續他父親約西亞作王的,這樣說:「他必不得再回到這裡來,

耶 利 米 書 22:18
所以,耶和華論到413猶大王約西亞的兒子約雅敬如此說:人必不為他舉哀說:哀哉!我的哥哥;或說:哀哉!我的姊姊;也不為他舉哀說:哀哉!我的主;或說:哀哉!我主的榮華。

耶 利 米 書 22:21
你興盛的時候,我對你413說話;你卻說:我不聽。你自幼年以來總是這樣,不聽從我的話。

耶 利 米 書 23:21
我沒有打發那些先知,他們竟自奔跑;我沒有對他們413說話,他們竟自預言。

耶 利 米 書 23:33
「無論是百姓,是先知,是祭司,問你說:『耶和華有甚麼默示呢?』你就對他們413說:『甚麼默示啊?耶和華說:我要撇棄你們。』


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記