希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 4381 至 4400 個出處。

耶 利 米 書 26:16
首領和眾民就對413祭司、#413先知說:「這人是不該死的,因為他是奉耶和華─我們 神的名向我們413說話。」

耶 利 米 書 26:17
國中的長老就有幾個人起來,413聚會的眾民說:

耶 利 米 書 26:18
「當猶大王希西家的日子,有摩利沙人彌迦413猶大眾人預言說:萬軍之耶和華如此說:錫安必被耕種像一塊田;耶路撒冷必變為亂堆;這殿的山必像叢林的高處。

耶 利 米 書 26:19
猶大王希西家和猶大眾人豈是把他治死呢?希西家豈不是敬畏耶和華、懇求他的恩嗎?耶和華就後悔,不把413自己所說的災禍降與他們。若治死這人,我們就作了大惡,自害己命。」

耶 利 米 書 26:22
約雅敬王便打發亞革波的兒子以利拿單,帶領幾個人413埃及去。

耶 利 米 書 26:23
他們就從埃及將烏利亞帶出來,送413約雅敬王那裡;王用刀殺了他,把他的屍首拋413平民的墳地中。)

耶 利 米 書 27:1
猶大王約西亞的兒子約雅敬(約雅敬是西底家的別名,看第三節)登基的時候,有這話從耶和華臨到413耶利米說:

耶 利 米 書 27:2
「耶和華對我413如此說:你做繩索與軛,加在自己的頸項上,

耶 利 米 書 27:3
藉那些來到耶路撒冷413猶大王西底家的使臣之手,把繩索與軛送413以東王、#413摩押王、#413亞捫王、#413推羅王、#413西頓王那裡,

耶 利 米 書 27:4
且囑咐使臣,傳與413他們的主人說,萬軍之耶和華─以色列的 神如此說#413

耶 利 米 書 27:9
至於你們,不可聽從#413你們的先知413占卜的、#413圓夢的、#413觀兆的,以及413行邪術的;他們告訴你們413說:『你們不致服事巴比倫王。』


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記