希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 501 至 520 個出處。

出 埃 及 記 3:16
你去招聚以色列的長老,對他們413說:『耶和華你們祖宗的 神,就是亞伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神,向我413顯現,說:我實在眷顧了你們,我也看見埃及人怎樣待你們。

出 埃 及 記 3:17
我也說:要將你們從埃及的困苦中領出來,413迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地去,就是到413流奶與蜜之地。』

出 埃 及 記 3:18
他們必聽你的話。你和以色列的長老要去413埃及王,對他413說:『耶和華希伯來人的 神遇見了我們,現在求你容我們往曠野去,走三天的路程,為要祭祀耶和華我們的 神。』

出 埃 及 記 4:1
摩西回答說:「他們必不信我,也不聽我的話,必說:『耶和華並沒有向你413顯現。』」

出 埃 及 記 4:2
耶和華413摩西說:「你手裡是甚麼?」他說:「是杖。」

出 埃 及 記 4:4
耶和華413摩西說:「伸出手來,拿住牠的尾巴,」牠必在你手中仍變為杖;

出 埃 及 記 4:5
「如此好叫他們信耶和華─他們祖宗的 神,就是亞伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神,是向你413顯現了。」

出 埃 及 記 4:7
耶和華說:「再把手放413懷裡。」他就再把手放413懷裡,及至從懷裡抽出來,不料,手已經復原,與周身的肉一樣;

出 埃 及 記 4:10
摩西413耶和華說:「主啊,我素日不是能言的人,就是從你對413僕人說話以後,也是這樣。我本是拙口笨舌的。」

出 埃 及 記 4:11
耶和華對他413說:「誰造人的口呢?誰使人口啞、耳聾、目明、眼瞎呢?豈不是我─耶和華嗎?

出 埃 及 記 4:15
你要將當說#413的話傳給他;我也要賜你和他口才,又要指教你們所當行的事。

出 埃 及 記 4:16
他要替你413百姓說話;你要以他當作口,他要以你當作 神。

出 埃 及 記 4:18
於是,摩西回到#413他岳父葉忒羅那裡,對他說:「求你容我回去413我在埃及的弟兄,看他們還在不在。」葉忒羅對摩西說:「你可以平平安安地去吧!」

出 埃 及 記 4:19
耶和華在米甸413摩西說:「你要回埃及去,因為尋索你命的人都死了。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記