希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 621 至 640 個出處。

出 埃 及 記 11:8
你這一切臣僕都要俯伏來見我413,說:『求你和跟從你的百姓都出去』,然後我要出去。」於是,摩西氣忿忿的離開法老,出去了。

出 埃 及 記 11:9
耶和華413摩西說:「法老必不聽你們413,使我的奇事在埃及地多起來。」

出 埃 及 記 12:1
耶和華在埃及地曉諭#413摩西、亞倫說:

出 埃 及 記 12:3
你們吩咐#413以色列全會眾說:本月初十日,各人要按著父家取羊羔,一家一隻。

出 埃 及 記 12:4
若是一家的人太少,吃不了一隻羊羔,本人就要和413他隔壁的鄰舍共取一隻。你們預備羊羔,要按著人數和飯量計算。

出 埃 及 記 12:21
於是,摩西召了以色列的眾長老來,對他們413說:「你們要按著家口取出羊羔,把這逾越節的羊羔宰了。

出 埃 及 記 12:22
拿一把牛膝草,蘸盆裡的血,打413門楣上和413左右的門框上。你們誰也不可出自己的房門,直到早晨。

出 埃 及 記 12:23
因為耶和華要巡行擊殺埃及人,他看見血在門楣上和左右的門框上,就必越過那門,不容滅命的進#413你們的房屋,擊殺你們。

出 埃 及 記 12:25
日後,你們到了#413耶和華按著所應許賜給你們的那地,就要守這禮。

出 埃 及 記 12:26
你們的兒女問你們413說:『行這禮是甚麼意思?』

出 埃 及 記 12:43
耶和華413摩西、亞倫說:「逾越節的例是這樣:外邦人都不可吃這羊羔。

出 埃 及 記 13:1
耶和華曉諭#413摩西說:

出 埃 及 記 13:3
摩西413百姓說:「你們要記念從埃及為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地方領出來。有酵的餅都不可吃。

出 埃 及 記 13:5
將來耶和華領你進413迦南人、赫人、亞摩利人、希未人、耶布斯人之地,就是他向你的祖宗起誓應許給你那流奶與蜜之地,那時你要在這月間守這禮。

出 埃 及 記 13:11
「將來,耶和華照他向你和你祖宗所起的誓將你領413迦南人之地,把這地賜給你,

出 埃 及 記 13:14
日後,你的兒子問你說:『這是甚麼意思?』你就說#413:『耶和華用大能的手將我們從埃及為奴之家領出來。

出 埃 及 記 14:1
耶和華曉諭#413摩西說:

出 埃 及 記 14:2
「你吩咐#413以色列人轉回,安營在比‧哈希錄前,密奪和海的中間,對著巴力‧洗分,靠近海邊安營。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記