希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 1741 至 1760 個出處。

約 書 亞 記 9:6
他們到#413吉甲營中413約書亞,對他413413以色列人說:「我們是從遠方來的,現在求你與我們立約。」

約 書 亞 記 9:7
以色列人413這些希未人說:「只怕你們是住在我們中間的;若是這樣,怎能和你們立約呢?」

約 書 亞 記 9:8
他們對413約書亞說:「我們是你的僕人。」約書亞問他們413說:「你們是甚麼人?是從那裡來的?」

約 書 亞 記 9:9
他們回答說#413:「僕人從極遠之地而來,是因聽見耶和華─你 神的名聲和他在埃及所行的一切事,

約 書 亞 記 9:11
我們的長老和我們那地的一切居民對我們413說:『你們手裡要帶著路上用的食物去迎接以色列人,對他們413說:我們是你們的僕人;現在求你們與我們立約。』

約 書 亞 記 9:12
我們出來要往你們這裡413來的日子,從家裡帶出來的這餅還是熱的;看哪,現在都乾了,長了霉了。

約 書 亞 記 9:16
以色列人與他們立約之後,過了三天才聽見他們是近鄰#413,住在以色列人中間的。

約 書 亞 記 9:17
以色列人起行,第三天到了#413他們的城邑,就是基遍、基非拉、比錄、基列‧耶琳。

約 書 亞 記 9:19
眾首領413全會眾說:「我們已經指著耶和華─以色列的 神向他們起誓,現在我們不能害他們。

約 書 亞 記 9:21
首領又對會眾413說:「要容他們活著。」於是他們為全會眾作了劈柴挑水的人,正如首領對他們所說的話。

約 書 亞 記 9:22
約書亞召了他們來,對他們413說:「為甚麼欺哄我們說『我們離你們甚遠』呢?其實你們是住在我們中間。

約 書 亞 記 9:27
當日約書亞使他們413耶和華所要選擇的地方,為會眾和耶和華的壇作劈柴挑水的人,直到今日。

約 書 亞 記 10:3
所以耶路撒冷王亞多尼洗德打發人去見413希伯崙王何咸、#413耶末王毘蘭、#413拉吉王雅非亞,和#413伊磯倫王底璧,說:

約 書 亞 記 10:6
基遍人就打發人往413吉甲的營中去見413約書亞,說:「你不要袖手不顧你的僕人,求你速速上413拯救我們,幫助我們,因為住山地亞摩利人的諸王都聚集攻擊我們413。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] 下一頁

未有任何公開的筆記