希伯來詞彙 #4480 的意思

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型)

{min-nay'} (#賽 30:11|)

源自  04482; TWOT - 1212,1213e

AV - among, with, from, that not, since, after, at, by, whether; 25

介系詞
1) 從, 來自, 顧及, 離開, 在...一邊, 自從, 以上, 比, 所以不是, 多於
1a) 從 (表示分離), 離開, 在...一邊
1b) 出自
1b1) (與前方動詞合用, 移除, 逐出)
1b2) (表明某物的原料)
1b3) (表明起源)
1c) 出自, 有些, 從 (表示部分)
1d) 從, 自從, 以後 (表時間)
1e) 比, 多於 (用於比較)
1f) 從... 同樣的, 兩者都... 然後, 既是... 又是
1g) 比, 多於, 太多了 (用於比較)
1h) 從, 顧及, 由於, 因為 (與不定詞合用)
連接詞
2) 那個

希伯來詞彙 #4480 在聖經原文中出現的地方

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型) 共有 7489 個出處。 這是第 3121 至 3140 個出處。

撒 母 耳 記 下 20:13
屍身從4480路上挪移之後,眾民就都跟隨約押去追趕比基利的兒子示巴。

撒 母 耳 記 下 20:16
有一個聰明婦人4480城上呼叫說:「聽啊,聽啊,請約押近前來,我好與他說話。」

撒 母 耳 記 下 20:21
乃因以法蓮山地4480, 2022的一個人─比基利的兒子示巴─舉手攻擊大衛王,你們若將他一人交出來,我便離4480, 5921城而去。」婦人對約押說:「那人的首級必從城牆上丟給你。」

撒 母 耳 記 下 20:22
婦人就憑他的智慧去勸眾人。他們便割下比基利的兒子示巴的首級,丟給約押。約押吹角,眾人就離4480, 5921城而散,各歸各家去了。約押回耶路撒冷,到王那裡。

撒 母 耳 記 下 21:2
原來這基遍人不是以色列4480, 1121,乃是亞摩利人中所剩的4480, 3499;以色列人曾向他們起誓,不殺滅他們,掃羅卻為以色列人和猶大人發熱心,想要殺滅他們。大衛王召了他們來,

撒 母 耳 記 下 21:5
他們對王說:「那從前謀害我們、要滅我們、使我們不得再住4480, 3320, 8692以色列境內的人,

撒 母 耳 記 下 21:6
現在願將他的子孫4480, 1121七人交給我們,我們好在耶和華面前,將他們懸掛在耶和華揀選掃羅的基比亞。」王說:「我必交給你們。」

撒 母 耳 記 下 21:10
愛雅的女兒利斯巴用麻布在磐石上搭棚,從動手4480, 8462收割的時候直到#4480天降雨在屍身上的時候,日間不容空中的雀鳥落在屍身上,夜間不讓田野的走獸前來糟踐。

撒 母 耳 記 下 21:12
大衛就去,4480, 854基列‧雅比人那裡將掃羅和他兒子約拿單的骸骨搬了來(是因非利士人從前在基利波殺掃羅,將屍身懸掛在伯‧珊的街市4480, 7339上,基列雅比人把屍身偷了去。)

撒 母 耳 記 下 21:13
大衛將掃羅和他兒子約拿單的骸骨從那裡4480, 8033搬了來,又收殮被懸掛七人的骸骨,

撒 母 耳 記 下 22:1
當耶和華救大衛脫離4480, 3709一切仇敵和掃羅之手4480, 3709的日子,他向耶和華念這詩,

撒 母 耳 記 下 22:3
我的 神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺,是我的避難所。我的救主啊,你是救我脫離強暴4480, 2555的。

撒 母 耳 記 下 22:4
我要求告當讚美的耶和華,這樣,我必從仇敵4480, 341, 8802手中被救出來。

撒 母 耳 記 下 22:7
我在急難中求告耶和華,向我的 神呼求。他從殿4480, 1964中聽了我的聲音;我的呼求入了他的耳中。

撒 母 耳 記 下 22:9
從他鼻孔冒煙上騰;從他口4480, 6310中發火焚燒,連炭也著了#4480


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] 下一頁

未有任何公開的筆記