希伯來詞彙 #6440 的意思

paniym {paw-neem'} 一不使用的名詞 [paneh{paw-neh'}的複

數型 (但多為單數意)


源自  06437; TWOT - 1782a; 陽性名詞

AV - before 1137, face 390, presence 76, because 67, sight 40,
countenance 30, from 27, person 21, upon 20, of 20, ...me 18,
against 17, ...him 16, open 13, for 13, toward 9, misc 195; 21  09

1) 面
1a) 面, 臉
1b) 面前, 人
1c) 面 (撒拉弗或基路伯的)
1d) 面 (動物的)
1e) 面, 表面 (土地的)
1f) 表位置或時間的副詞
1f1) 之前與之後, 前頭, 面前, 前, 以前, 先前, 先
1g) 加介系詞
1g1) 在...之前, 在....之先, 在....前頭, 在...面前,
在...眼前, 在...跟前, 從...面前,
從...之前, 從...前頭

希伯來詞彙 #6440 在聖經原文中出現的地方

paniym {paw-neem'} 一不使用的名詞 [paneh{paw-neh'}的複 共有 2131 個出處。 這是第 221 至 240 個出處。

出 埃 及 記 29:26
「你要取亞倫承接聖職所獻公羊的胸,作為搖祭,在耶和華面前9001, 6440搖一搖,這就可以作你的分。

出 埃 及 記 29:42
這要在耶和華面前9001, 6440、會幕門口,作你們世世代代常獻的燔祭。我要在那裡與你們相會,和你們說話。

出 埃 及 記 30:6
要把壇放在法櫃9001, 6440的幔子外,對著9001, 6440法櫃上的施恩座,就是我要與你相會的地方。

出 埃 及 記 30:8
黃昏點燈的時候,他要在耶和華面前9001, 6440燒這香,作為世世代代常燒的香。

出 埃 及 記 30:16
你要從以色列人收這贖罪銀,作為會幕的使用,可以在耶和華面前9001, 6440為以色列人作紀念,贖生命。」

出 埃 及 記 30:36
這香要取點搗得極細,放在會幕內、法櫃9001, 6440,我要在那裡與你相會。你們要以這香為至聖。

出 埃 及 記 32:1
百姓見摩西遲延不下山,就大家聚集到亞倫那裡,對他說:「起來!為我們做神像,可以在我們前面9001, 6440引路;因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭了甚麼事。」

出 埃 及 記 32:5
亞倫看見,就在牛犢面前9001, 6440築壇,且宣告說:「明日要向耶和華守節。」

出 埃 及 記 32:11
摩西便懇求#6440耶和華─他的 神說:「耶和華啊,你為甚麼向你的百姓發烈怒呢?這百姓是你用大力和大能的手從埃及地領出來的。

出 埃 及 記 32:12
為甚麼使埃及人議論說『他領他們出去,是要降禍與他們,把他們殺在山中,將他們從地6440除滅』?求你轉意,不發你的烈怒,後悔,不降禍與你的百姓。

出 埃 及 記 32:20
又將他們所鑄的牛犢用火焚燒,磨得粉碎,撒在水面上6440,叫以色列人喝。

出 埃 及 記 32:23
他們對我說:『你為我們做神像,可以在我們前面9001, 6440引路;因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭了甚麼事。』

出 埃 及 記 32:34
現在你去領這百姓,往我所告訴你的地方去,我的使者必在你前面9001, 6440引路;只是到我追討的日子,我必追討他們的罪。」

出 埃 及 記 33:2
我要差遣使者在你前面9001, 6440,攆出迦南人、亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,

出 埃 及 記 33:11
耶和華與摩西64406440說話,好像人與朋友說話一般。摩西轉到營裡去,惟有他的幫手─一個少年人嫩的兒子約書亞不離開會幕。

出 埃 及 記 33:14
耶和華說:「我必親自6440和你同去,使你得安息。」

出 埃 及 記 33:15
摩西說:「你若不親自6440和我同去,就不要把我們從這裡領上去。

出 埃 及 記 33:16
人在何事上得以知道我和你的百姓在你眼前蒙恩呢?豈不是因你與我們同去、使我和你的百姓與地5921, 6440的萬民有分別嗎?」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] 下一頁

未有任何公開的筆記