希伯來詞彙 #3318 的意思

yatsa' {yaw-tsaw'}

字根型; TWOT - 893; 動詞

AV - ....out 518, ....forth 411, bring 24, come 24, proceed 16,
go 13, depart 10, misc 53; 1  069

1) 前往, 出來
1a) (Qal)
1a1) 去或出來
1a1a) 從一個地方
1a1b) 從某人所在之處前往
1a1c) 逃跑
1a1d) 離開
1a1e) 強調起源, 源頭
1a2) 前去
1a2a) 一個地方
1a2b) 前行, 行進
1a2c) 前來或前往(有目的或結果)
1a3) 出去以及回來, 來來回回
1b) (Hiphil)
1b1) 使前去或出來
1b1a) 一個人從一個地方
1b1b) (為著某個特定目的) 從一個地方帶出來
1b1c) 率領
1b2) 將人帶出 (痛苦, 敵人手中)
1b3) 帶動物出來
1b4) 帶東西
1b5) 帶出 (喻意)
1c) (Hophal) 被帶出或帶往

希伯來詞彙 #3318 在聖經原文中出現的地方

yatsa' {yaw-tsaw'} 共有 1073 個出處。 這是第 221 至 240 個出處。

民 數 記 1:34
瑪拿西子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去3318, 8802打仗、被數的,共有三萬二千二百名。

民 數 記 1:36
便雅憫子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去3318, 8802打仗、被數的,共有三萬五千四百名。

民 數 記 1:38
但子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去3318, 8802打仗,被數的,共有六萬二千七百名。

民 數 記 1:40
亞設子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去3318, 8802打仗、被數的,共有四萬一千五百名。

民 數 記 1:42
拿弗他利子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去3318, 8802打仗、被數的,共有五萬三千四百名。

民 數 記 1:45
這樣,凡以色列人中被數的,照著宗族,從二十歲以外,能出去3318, 8802打仗、被數的,共有六十萬零三千五百五十名。

民 數 記 9:1
以色列人出9001, 3318, 8800埃及地以後,第二年正月,耶和華在西奈的曠野吩咐摩西說:

民 數 記 11:20
要吃一個整月,甚至肉從你們鼻孔裡噴出來3318, 8799,使你們厭惡了,因為你們厭棄住在你們中間的耶和華,在他面前哭號說:我們為何出了3318, 8804埃及呢!』」

民 數 記 11:24
摩西出去3318, 8799,將耶和華的話告訴百姓,又招聚百姓的長老中七十個人來,使他們站在會幕的四圍。

民 數 記 11:26
但有兩個人仍在營裡,一個名叫伊利達,一個名叫米達。他們本是在那些被錄的人中,卻沒有3318, 8804會幕那裡去。靈停在他們身上,他們就在營裡說預言。

民 數 記 12:4
耶和華忽然對摩西、亞倫、米利暗說:「你們三個人3318, 8798都出來3318, 8798,到會幕這裡。」他們三個人就出來了3318, 8799

民 數 記 12:5
耶和華在雲柱中降臨3318, 8799,站在會幕門口,召亞倫和米利暗,二人就出來3318, 8799了。

民 數 記 12:12
求你不要使他像那9002, 3318, 8800母腹、肉已半爛的死胎。」

民 數 記 13:32
探子中有人論到所窺探之地,向以色列人3318, 8686惡信,說:「我們所窺探、經過之地是吞吃居民之地,我們在那裡所看見的人民都身量高大。

民 數 記 14:36
摩西所打發、窺探那地的人回來,9001, 3318, 8687那地的惡信,叫全會眾向摩西發怨言,

民 數 記 14:37
這些3318, 8688惡信的人都遭瘟疫,死在耶和華面前。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] 下一頁

未有任何公開的筆記