申 命 記 26:12
「 # 3588 每逢三 7992 年 9002 , 8141 , 就是十分取一 4643 之年 8141 , 你取 9001 , 6237 , 8687 完了 3615 , 8762 # 853 一切 3605 土產 8393 的十分之一 4643 , 要分給 5414 , 8804 利未人 9001 , 3881 和寄居的 9001 , 1616 , 與孤兒 9001 , 3490 寡婦 9001 , 490 , 使他們在你城中 9002 , 8179 可以吃 398 , 8804 得飽足 7646 , 8804 。 Deuteronomy 26:12 When thou hast made an end 3615 , 8762 of tithing 6237 , 8687 all the tithes 4643 of thine increase 8393 the third 7992 year 8141 , which is the year 8141 of tithing 4643 , and hast given 5414 , 8804 it unto the Levite 3881 , the stranger 1616 , the fatherless 3490 , and the widow 490 , that they may eat 398 , 8804 within thy gates 8179 , and be filled 7646 , 8804 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9001 的意思le TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. le的意思與 0413 'el {ale}類似 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 上 25:24 第十七9001, 7651是約施比加沙9001, 3436;他和他兒子並弟兄共十二人。 歷 代 志 上 25:25 第十八9001, 8083是哈拿尼9001, 2607;他和他兒子並弟兄共十二人。 歷 代 志 上 25:26 第十九9001, 8672是瑪羅提9001, 4413;他和他兒子並弟兄共十二人。 歷 代 志 上 25:27 第二十9001, 6242是以利亞他9001, 448;他和他兒子並弟兄共十二人。 歷 代 志 上 25:28 第二十一9001, 259是何提9001, 1956;他和他兒子並弟兄共十二人。 歷 代 志 上 25:29 第二十二9001, 8147是基大利提9001, 1437;他和他兒子並弟兄共十二人。 歷 代 志 上 25:30 第二十三9001, 7969是瑪哈秀9001, 4238;他和他兒子並弟兄共十二人。 歷 代 志 上 25:31 第二十四9001, 702是羅幔提•以謝9001, 7320;他和他兒子並弟兄共十二人。 歷 代 志 上 26:1 守門的9001, 7778班次9001, 4256記在下面:可拉族9001, 7145亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。 歷 代 志 上 26:2 米施利米雅9001, 4920的長子是撒迦利亞,次子是耶疊,三子是西巴第雅,四子是耶提聶, |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|