路 加 福 音 7:44
於是 2532 轉過來 4762 , 5651 向著 4314 那女人 1135 , 便對西門 4613 說 5346 , 5713 : 你看見 991 , 5719 這 5026 女人 1135 嗎? 我進了 1525 , 5627 , 1519 你的 4675 家 3614 , 你沒有 3756 給 1325 , 5656 我水 5204 # 1909 洗 # 3450 腳 4228 ; 但 1161 這女人 3778 , 3778 , 5625 , 846 用眼淚 1144 溼了 1026 , 5656 我的 3450 腳 4228 , # 2532 用 # 846 頭 2776 髮 2359 擦乾 1591 , 5656 。 Luke 7:44 And 2532 he turned 4762 , 5651 to 4314 the woman 1135 , and said 5346 , 5713 unto Simon 4613 , Seest thou 991 , 5719 this 5026 woman 1135 ? I entered 1525 , 5627 into 1519 thine 4675 house 3614 , thou gavest me 1325 , 5656 no 3756 water 5204 for 1909 my 3450 feet 4228 : but 1161 she 3778 , 5625 , 846 hath washed 1026 , 5656 my 3450 feet 4228 with tears 1144 , and 2532 wiped 1591 , 5656 them with the hairs 2359 of her 846 head 2776 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|