約 書 亞 記 10:1
# 1961 耶路撒冷 3389 王 4428 亞多尼洗德 139 聽見 9003 , 8085 , 8800 # 3588 約書亞 3091 奪了 3920 , 8804 # 853 艾城 5857 , 盡行毀滅 2763 , 8686 , 怎樣 9003 , 834 待 6213 , 8804 耶利哥 9001 , 3405 和耶利哥的王 9001 , 4428 , 也照樣 3651 待 6213 , 8804 艾城 9001 , 5857 和艾城的王 9001 , 4428 , 又聽見 # 3588 基遍 1391 的居民 3427 , 8802 與 854 以色列人 3478 立了和約 7999 , 8689 , 住在 1961 他們中間 9002 , 7130 , Joshua 10:1 Now it came to pass, when Adonizedek 139 king 4428 of Jerusalem 3389 had heard 8085 , 8800 how 3588 Joshua 3091 had taken 3920 , 8804 Ai 5857 , and had utterly destroyed 2763 , 8686 it; as he had done 6213 , 8804 to Jericho 3405 and her king 4428 , so he had done 6213 , 8804 to Ai 5857 and her king 4428 ; and how the inhabitants 3427 , 8802 of Gibeon 1391 had made peace 7999 , 8689 with Israel 3478 , and were among 7130 them; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9001 的意思le TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. le的意思與 0413 'el {ale}類似 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 1:9 後來猶大人下去,與住山地、南地,和高原的迦南人爭戰9001, 3898, 8736。 士 師 記 1:12 迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,將城奪取,我就把我女兒押撒給他9001為妻9001, 802。」 士 師 記 1:13 迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶奪取了那城,迦勒就把女兒押撒給他9001為妻9001, 802。 士 師 記 1:14 押撒過門的時候,勸丈夫向他父親求9001, 7592, 8800一塊田。押撒一下驢,迦勒問他9001說:「你要9001甚麼?」 士 師 記 1:15 他說:「求你賜福給我9001,你既將我安置在南地,求你也給我9001水泉。」迦勒就把上泉下泉賜給他9001。 士 師 記 1:19 耶和華與猶大同在,猶大就趕出山地的居民,只是不能趕出9001, 3423, 8687平原的居民,因為他們有9001, 1992鐵車。 士 師 記 1:20 以色列人照摩西所說的,將希伯崙給了迦勒9001, 3612;迦勒就從那裡趕出亞衲族的三個族長。 士 師 記 1:23 約瑟家打發人去窺探伯特利(那城起先9001, 6440名叫路斯)。 士 師 記 1:24 窺探的人看見一個人從城裡出來,就對他9001說:「求你將進城的路指示我們,我們必恩待你。」 士 師 記 1:25 那人將進城的路指示他們,他們就用9001, 6310刀擊殺了城中的居民,但將那人和他全家放去。 士 師 記 1:27 瑪拿西沒有趕出伯‧善和屬伯‧善鄉村的居民,他納和屬他納鄉村的居民,多珥和屬多珥鄉村的居民,以伯蓮和屬以伯蓮鄉村的居民,米吉多和屬米吉多鄉村的居民;迦南人卻執意住9001, 3427, 8800在那些地方。 士 師 記 1:28 及至以色列強盛了,就使迦南人作苦工9001, 4522,沒有把他們全然趕出。 士 師 記 1:30 西布倫沒有趕出基倫的居民和拿哈拉的居民。於是迦南人仍住 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|