出 埃 及 記 13:3
摩西 4872 對 413 百姓 5971 說 559 , 8799 : 「你們要記念 2142 , 8800 # 853 從埃及 4480 , 4714 為奴 5650 之家 4480 , 1004 出來 3318 , 8804 的 834 這 2088 日 3117 , 因為 3588 耶和華 3068 用大能 9002 , 2392 的手 3027 將你們 853 從這地方 4480 , 2088 領出來 3318 , 8689 。 有酵的餅 2557 都不可 3808 吃 398 , 8735 。 Exodus 13:3 And Moses 4872 said 559 , 8799 unto the people 5971 , Remember 2142 , 8800 this 2088 day 3117 , in which ye came out 3318 , 8804 from Egypt 4714 , out of the house 1004 of bondage 5650 ; for by strength 2392 of hand 3027 the LORD 3068 brought you out 3318 , 8689 from this place : there shall no leavened bread 2557 be eaten 398 , 8735 . [bondage: Heb. servants] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #3318 的意思
a primitive root; TWOT - 893; v AV - . out 518, . forth 411, bring 24, come 24, proceed 16, go 13, depart 10, misc 53; 1 069 1) to go out, come out, exit, go forth 1a) (Qal) 1a1) to go or come out or forth, depart 1a2) to go forth (to a place) 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) 1a5) to come out of 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out 1b2) to bring out of 1b3) to lead out 1b4) to deliver 1c) (Hophal) to be brought out or forth
希伯來詞彙 #3318 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 25:28 But if he be not able to restore it to him, then that which is sold shall remain in the hand of him that hath bought it until the year of jubile: and in the jubile it shall go out03318, 8804, and he shall return unto his possession. 利 未 記 25:30 And if it be not redeemed within the space of a full year, then the house that is in the walled city shall be established for ever to him that bought it throughout his generations: it shall not go out03318, 8799 in the jubile. 利 未 記 25:31 But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out03318, 8799 in the jubile. they may...: Heb. redemption belongeth unto it 利 未 記 25:33 And if a man purchase of the Levites, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out03318, 8804 in the year of jubile: for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel. a man...: or, one of the Levites redeem them 利 未 記 25:38 I am the LORD your God, which brought you forth03318, 8689 out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God. 利 未 記 25:41 And then shall he depart03318, 8804 from thee, both he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return. 利 未 記 25:42 For they are my servants, which I brought forth03318, 8689 out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen. as...: Heb. with the sale of a bondman 利 未 記 25:54 And if he be not redeemed in these years , then he shall go out03318, 8804 in the year of jubile, both he, and his children with him. in these...: or, by these means 利 未 記 25:55 For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth03318, 8689 out of the land of Egypt: I am the LORD your God. 利 未 記 26:10 And ye shall eat old store, and bring forth03318, 8686 the old because of the new. 利 未 記 26:13 I am the LORD your God, which brought you forth03318, 8689 out of the land of Egypt, that ye should not be their bondmen; and I have broken the bands of your yoke, and made you go upright. 利 未 記 26:45 But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth03318, 8689 out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I am the LORD. 利 未 記 27:21 But the field, when it goeth out03318, 8800 in the jubile, shall be holy unto the LORD, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's. 民 數 記 1:1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out03318, 8800 of the land of Egypt, saying, 民 數 記 1:3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth03318, 8802 to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies. 民 數 記 1:20 And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth03318, 8802 to war; 民 數 記 1:22 Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth03318, 8802 to war; 民 數 記 1:24 Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth03318, 8802 to war; 民 數 記 1:26 Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth03318, 8802 to war; 民 數 記 1:28 Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth03318, 8802 to war; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|