希伯來詞彙 #136 的意思

Adonay {ad-o-noy'}

am emphatic form of  0113; TWOT - 27b; n m

AV - Lord 431, lord 2, God 1; 434

1) my lord, lord
1a) of men
1b) of God
2) Lord - title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence

希伯來詞彙 #136 在聖經原文中出現的地方

Adonay {ad-o-noy'} 共有 434 個出處。 這是第 1 至 20 個出處。

創 世 記 15:2
And Abram said, Lord0136 GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?

創 世 記 15:8
And he said, Lord0136 GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?

創 世 記 18:3
And said, My Lord0136, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

創 世 記 18:27
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord0136, which am but dust and ashes:

創 世 記 18:30
And he said unto him , Oh let not the Lord0136 be angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be found there. And he said, I will not do it , if I find thirty there.

創 世 記 18:31
And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord0136: Peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for twenty's sake.

創 世 記 18:32
And he said, Oh let not the Lord0136 be angry, and I will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found there. And he said, I will not destroy it for ten's sake.

創 世 記 20:4
But Abimelech had not come near her: and he said, Lord0136, wilt thou slay also a righteous nation?

出 埃 及 記 4:10
And Moses said unto the LORD, O my Lord0136, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue. eloquent: Heb. a man of words heretofore: Heb. since yesterday, nor since the third day

出 埃 及 記 4:13
And he said, O my Lord0136, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send. wilt: or, shouldest

出 埃 及 記 5:22
And Moses returned unto the LORD, and said, Lord0136, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?

出 埃 及 記 15:17
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O Lord0136, which thy hands have established.

出 埃 及 記 34:9
And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord0136, let my Lord0136, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.

民 數 記 14:17
And now, I beseech thee, let the power of my Lord0136 be great, according as thou hast spoken, saying,

申 命 記 3:24
O Lord0136 GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?

申 命 記 9:26
I prayed therefore unto the LORD, and said, O Lord0136 GOD, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.

約 書 亞 記 7:7
And Joshua said, Alas, O Lord0136 GOD, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan!

約 書 亞 記 7:8
O Lord0136, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! backs: Heb. necks

士 師 記 6:15
And he said unto him, Oh my Lord0136, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house. my family...: Heb. my thousand is the meanest


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] 下一頁

2012-09-28

 

傳威金句分享 - 良善(九)

 

主阿 , 你本為良善 , 樂意饒恕人 , 有豐盛的慈愛 , 賜給凡求告你的人 。  ( 詩 86 : 5 )

 
「 良善 」 這字的意思非常豐富 , 有廣義和夾狹義之分  ( strong no 2896 ) , 原文意思 , 廣義 ~ ~ 「 好 」 。eg .  好人 、 好的東西 。
所以 ! 當形容神的時候 , 善良的神就是 「 好的神 」 。 這個 「 好 」 字在狹義上包括很多意思 , 讓我一一例舉 : 和藹可親 、 討人歡喜 、 令人愉快和舒適 、 美麗 、 卓越 、 可愛 、 使人欣喜和高興 、 滿有樂趣 、 合宜的 、 使人方便 、 使人喜樂 、 充滿果子 、 寶貴的 、 使人珍惜 、 忠實可信的 、 穩當的 、 合理和明智的 、 仁慈 、 使人興高采烈的 、 正確 、 公義 、 快樂 、 正義的 、 適當 、 適合 、 有德行 、 賢慧 、 善良 、 使人得著實際或經濟上的好處 、 滿有智慧 、 有美感 、 使人喜愛 、 滿有恩惠 、 使人富足 、 使人得益處 、 使人甘甜 、 受恩寵 。 原來良善有這麼多的意思 。
 
簡單來說,一個善良的人,會有以上的表現,使人有以上的感覺和好處,結出以上的果子,給人品賞。
 
日華牧師,真是一位善良的人,因為他有齊以上所有的表現。我很喜歡他,能夠成為他的兒子、徒弟和朋友,是我的榮幸。
 
今日的金句,是在詩篇86篇當中。請大家閱讀。
 
詩篇86
1 (大衛的祈禱。)耶和華啊,求你側耳應允我,因我是困苦窮乏的。
2 求你保存我的性命,因我是虔誠人。我的 神啊,求你拯救這倚靠你的僕人!
3 主啊,求你憐憫我,因我終日求告你。
4 主啊,求你使僕人心裡歡喜,因為我的心仰望你。
5 主啊,你本為良善,樂意饒恕人,有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。
6 耶和華啊,求你留心聽我的禱告,垂聽我懇求的聲音。
7 我在患難之日要求告你,因為你必應允我。
8 主啊,諸神之中沒有可比你的;你的作為也無可比。
9 主啊,你所造的萬民都要來敬拜你;他們也要榮耀你的名。
10 因你為大,且行奇妙的事;惟獨你是 神。
11 耶和華啊,求你將你的道指教我;我要照你的真理行;求你使我專心敬畏你的名!
12 主─我的 神啊,我要一心稱讚你;我要榮耀你的名,直到永遠。
13 因為,你向我發的慈愛是大的;你救了我的靈魂免入極深的陰間。
14  神啊,驕傲的人起來攻擊我,又有一黨強橫的人尋索我的命;他們沒有將你放在眼中。
15 主啊,你是有憐憫有恩典的 神,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。
16 求你向我轉臉,憐恤我,將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。
17 求你向我顯出恩待我的憑據,叫恨我的人看見便羞愧,因為你─耶和華幫助我,安慰我。
 
以上是大衛向神發出的一個禱告,記錄下來成為詩篇86篇。
 
神是善良,因為衪體恤我們的苦情,聽我們的哀求,憐憫和應允我們。所以若果我們效法神的良善,也要這樣對待人。
 
今日的金句,已經給了我們良善的一個定義。神本為善良,所以祂樂意饒恕人,把豐盛的慈愛賜給凡求告衪的人。
 
我們若果是一個善良的人。
第一、無論別人怎樣對待我們,我們都甘心樂意地不斷饒恕人。
第二、若果是能力做得到,當別人請求我們幫助的時候,我們必定付出幫助,伸出援手,用豐盛的慈愛去對待他們,有求必應,除非是違背真理,所以善良的人,是喜歡幫助人的人,是愛人如己的,是樂於撒種的人,而神必定回報一百倍。