希伯來詞彙 #3068 的意思

[email protected] {yeh-ho-vaw'}

from  01961; TWOT - 484a; n pr dei

AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

Jehovah = "the existing One"
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of  0136

希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {yeh-ho-vaw'} 共有 6519 個出處。 這是第 3441 至 3460 個出處。

歷 代 志 下 7:2
And the priests could not enter into the house of the LORD03068, because the glory of the LORD03068 had filled the LORD'S03068 house.

歷 代 志 下 7:3
And when all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the LORD03068 upon the house, they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshipped, and praised the LORD03068, saying , For he is good; for his mercy endureth for ever.

歷 代 志 下 7:4
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD03068.

歷 代 志 下 7:6
And the priests waited on their offices: the Levites also with instruments of musick of the LORD03068, which David the king had made to praise the LORD03068, because his mercy endureth for ever, when David praised by their ministry; and the priests sounded trumpets before them, and all Israel stood. by their...: Heb. by their hand

歷 代 志 下 7:7
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of the LORD03068: for there he offered burnt offerings, and the fat of the peace offerings, because the brasen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, and the meat offerings, and the fat.

歷 代 志 下 7:10
And on the three and twentieth day of the seventh month he sent the people away into their tents, glad and merry in heart for the goodness that the LORD03068 had shewed unto David, and to Solomon, and to Israel his people.

歷 代 志 下 7:11
Thus Solomon finished the house of the LORD03068, and the king's house: and all that came into Solomon's heart to make in the house of the LORD03068, and in his own house, he prosperously effected.

歷 代 志 下 7:12
And the LORD03068 appeared to Solomon by night, and said unto him, I have heard thy prayer, and have chosen this place to myself for an house of sacrifice.

歷 代 志 下 7:21
And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the LORD03068 done thus unto this land, and unto this house?

歷 代 志 下 7:22
And it shall be answered, Because they forsook the LORD03068 God of their fathers, which brought them forth out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshipped them, and served them: therefore hath he brought all this evil upon them.

歷 代 志 下 8:1
And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of the LORD03068, and his own house,

歷 代 志 下 8:11
And Solomon brought up the daughter of Pharaoh out of the city of David unto the house that he had built for her: for he said, My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the places are holy, whereunto the ark of the LORD03068 hath come. holy: Heb. holiness

歷 代 志 下 8:12
Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD03068 on the altar of the LORD03068, which he had built before the porch,

歷 代 志 下 8:16
Now all the work of Solomon was prepared unto the day of the foundation of the house of the LORD03068, and until it was finished. So the house of the LORD03068 was perfected.

歷 代 志 下 9:4
And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel; his cupbearers also, and their apparel; and his ascent by which he went up into the house of the LORD03068; there was no more spirit in her. cupbearers: or, butlers


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] 下一頁

未有任何公開的筆記