希伯來詞彙 #3068 的意思

[email protected] {yeh-ho-vaw'}

from  01961; TWOT - 484a; n pr dei

AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

Jehovah = "the existing One"
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of  0136

希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {yeh-ho-vaw'} 共有 6519 個出處。 這是第 1961 至 1980 個出處。

約 書 亞 記 21:44
And the LORD03068 gave them rest round about, according to all that he sware unto their fathers: and there stood not a man of all their enemies before them; the LORD03068 delivered all their enemies into their hand.

約 書 亞 記 21:45
There failed not ought of any good thing which the LORD03068 had spoken unto the house of Israel; all came to pass.

約 書 亞 記 22:2
And said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD03068 commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:

約 書 亞 記 22:3
Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD03068 your God.

約 書 亞 記 22:4
And now the LORD03068 your God hath given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and get you unto your tents, and unto the land of your possession, which Moses the servant of the LORD03068 gave you on the other side Jordan.

約 書 亞 記 22:5
But take diligent heed to do the commandment and the law, which Moses the servant of the LORD03068 charged you, to love the LORD03068 your God, and to walk in all his ways, and to keep his commandments, and to cleave unto him, and to serve him with all your heart and with all your soul.

約 書 亞 記 22:9
And the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go unto the country of Gilead, to the land of their possession, whereof they were possessed, according to the word of the LORD03068 by the hand of Moses.

約 書 亞 記 22:16
Thus saith the whole congregation of the LORD03068, What trespass is this that ye have committed against the God of Israel, to turn away this day from following the LORD03068, in that ye have builded you an altar, that ye might rebel this day against the LORD03068?

約 書 亞 記 22:17
Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD03068,

約 書 亞 記 22:18
But that ye must turn away this day from following the LORD03068? and it will be, seeing ye rebel to day against the LORD03068, that to morrow he will be wroth with the whole congregation of Israel.

約 書 亞 記 22:19
Notwithstanding, if the land of your possession be unclean, then pass ye over unto the land of the possession of the LORD03068, wherein the LORD'S03068 tabernacle dwelleth, and take possession among us: but rebel not against the LORD03068, nor rebel against us, in building you an altar beside the altar of the LORD03068 our God.


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] 下一頁

未有任何公開的筆記