創 世 記 27:1
# 1961 # 8799 # 3588 以撒 3327 年老 2204 , 8804 , 眼睛 5869 昏花 3543 , 8799 , 不能看見 4480 , 7200 , 8800 , 就叫了 7121 , 8799 # 853 他大 1419 兒子 1121 以掃 6215 來, 說 559 , 8799 # 413 : 「我兒 1121 。 」以掃說 559 , 8799 # 413 : 「我在這裡 2009 。 」 Genesis 27:1 And it came to pass 1961 , 8799 , that when Isaac 3327 was old 2204 , 8804 , and his eyes 5869 were dim 3543 , 8799 , so that he could not see 7200 , 8800 , he called 7121 , 8799 Esau 6215 his eldest 1419 son 1121 , and said 559 , 8799 unto him, My son 1121 : and he said 559 , 8799 unto him, Behold, here am I. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|