詩 篇 22:1
(大衛的 9001 , 1732 詩 4210 , 交與伶長 9001 , 5329 , 8764 。 調用 5921 朝 7837 鹿 365 。 )我的 神 410 , 我的 神 410 ! 為甚麼 9001 , 4100 離棄我 5800 , 8804 ? 為甚麼遠離 7350 不救我 4480 , 3444 ? 不聽我唉哼 7581 的言語 1697 ? Psalm 22:1 To the chief Musician 5329 , 8764 upon Aijeleth 365 Shahar 7837 , A Psalm 4210 of David 1732 . # My God 410 , my God 410 , why hast thou forsaken 5800 , 8804 me? why art thou so far 7350 from helping 3444 me, and from the words 1697 of my roaring 7581 ? [Aijeleth...: or, the hind of the morning] [helping...: Heb. my salvation] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07580 的意思
字根型; TWOT - 23 00; 動詞 AV - roar 19, mightily 1, vr roar 1; 21 1) (Qal) 吼叫 1a) 獅子的, 征服者的, 耶和華的, 人在悲痛中的呼叫
希伯來詞彙 #07580 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 14:5 參孫跟他父母下亭拿去,到了亭拿的葡萄園,見有一隻少壯獅子向他吼叫7580, 8802。 約 伯 記 37:4 隨後人聽見有雷聲轟轟7580, 8799,大發威嚴,雷電接連不斷。 詩 篇 22:13 牠們向我張口,好像抓撕吼叫7580, 8802的獅子。 詩 篇 38:8 我被壓傷,身體疲倦;因心裡不安,我就唉哼7580, 8804。 詩 篇 74:4 你的敵人在你會中吼叫7580, 8804;他們豎了自己的旗為記號。 詩 篇 104:21 少壯獅子吼叫7580, 8802,要抓食,向 神尋求食物。 以 賽 亞 書 5:29 他們要吼叫,像母獅子,咆哮7580, 8799, 8675, 7580, 8804,像少壯獅子;他們要咆哮抓食,坦然叼去,無人救回。 耶 利 米 書 2:15 少壯獅子向他咆哮7580, 8799,大聲吼叫,使他的地荒涼;城邑也都焚燒,無人居住。 耶 利 米 書 25:30 「所以你要向他們預言這一切的話,攻擊他們,說:耶和華必從高天吼叫7580, 8799,從聖所發聲,向自己的羊群大聲7580, 8800吼叫7580, 8799;他要向地上一切的居民吶喊,像踹葡萄的一樣。 耶 利 米 書 51:38 他們要像少壯獅子咆哮7580, 8799,像小獅子吼叫。 以 西 結 書 22:25 其中的先知同謀背叛,如咆哮的7580, 8802獅子抓撕掠物。他們吞滅人民,搶奪財寶,使這地多有寡婦。 何 西 阿 書 11:10 耶和華必如獅子吼叫7580, 8799,子民必跟隨他。他一吼叫7580, 8799,他們就從西方急速而來。 約 珥 書 3:16 耶和華必從錫安吼叫7580, 8799,從耶路撒冷發聲,天地就震動。耶和華卻要作他百姓的避難所,作以色列人的保障。 阿 摩 司 書 1:2 他說:耶和華必從錫安吼叫7580, 8799,從耶路撒冷發聲;牧人的草場要悲哀;迦密的山頂要枯乾。 阿 摩 司 書 3:4 獅子若非抓食,豈能在林中咆哮呢7580, 8799?少壯獅子若無所得,豈能從洞中發聲呢? 阿 摩 司 書 3:8 獅子吼叫7580, 8804,誰不懼怕呢?主耶和華發命,誰能不說預言呢? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|