約 翰 福 音 21:15
#
3767
#
3753
他們吃完了早飯
709
,
5656
,
耶穌
2424
對西門
4613
彼得
4074
說
3004
,
5719
:
約翰(在太16:
17稱約拿
2495
)的兒子西門
4613
,
你愛
25
,
5719
我
3165
比
4119
這些
5130
更深嗎?
彼得說
3004
,
5719
#
846
:
主
2962
啊,
是的
3483
,
你
4771
知道
1492
,
5758
#
3754
我愛
5368
,
5719
你
4571
。
耶穌對他
846
說
3004
,
5719
:
你餵養
1006
,
5720
我
3450
的小羊
721
。
John 21:15
So
3767
when
3753
they had dined
709
,
5656
,
Jesus
2424
saith
3004
,
5719
to Simon
4613
Peter
4074
,
Simon
4613
,
son
of Jonas
2495
,
lovest thou
25
,
5719
me
3165
more than
4119
these
5130
?
He saith
3004
,
5719
unto him
846
,
Yea
3483
,
Lord
2962
;
thou
4771
knowest
1492
,
5758
that
3754
I love
5368
,
5719
thee
4571
.
He saith
3004
,
5719
unto him
846
,
Feed
1006
,
5720
my
3450
lambs
721
.
希臘文詞彙 #04 的意思
源自 1 (作為否定的質詞/語助詞) 與 922; 形容詞
欽定本 - not burdensome 1; 1
1) (輕)無重擔 (#林後 11:9|)
希臘文詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 後 書 11:9
我在你們那裡缺乏的時候,並沒有累著你們一個人;因我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了。我向來凡事謹守,後來也必謹守,
總不至於累著4你們。