約 翰 福 音 21:15
# 3767 # 3753 他們吃完了早飯 709 , 5656 , 耶穌 2424 對西門 4613 彼得 4074 說 3004 , 5719 : 約翰(在太16: 17稱約拿 2495 )的兒子西門 4613 , 你愛 25 , 5719 我 3165 比 4119 這些 5130 更深嗎? 彼得說 3004 , 5719 # 846 : 主 2962 啊, 是的 3483 , 你 4771 知道 1492 , 5758 # 3754 我愛 5368 , 5719 你 4571 。 耶穌對他 846 說 3004 , 5719 : 你餵養 1006 , 5720 我 3450 的小羊 721 。 John 21:15 So 3767 when 3753 they had dined 709 , 5656 , Jesus 2424 saith 3004 , 5719 to Simon 4613 Peter 4074 , Simon 4613 , son of Jonas 2495 , lovest thou 25 , 5719 me 3165 more than 4119 these 5130 ? He saith 3004 , 5719 unto him 846 , Yea 3483 , Lord 2962 ; thou 4771 knowest 1492 , 5758 that 3754 I love 5368 , 5719 thee 4571 . He saith 3004 , 5719 unto him 846 , Feed 1006 , 5720 my 3450 lambs 721 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #709 的意思
from 712;; v AV - dine 3; 3 1) to breakfast 2) by later usage, to dine
希臘文詞彙 #709 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 11:37 And as he spake, a certain Pharisee besought him to dine709, 5661 with him: and he went in, and sat down to meat. 約 翰 福 音 21:12 Jesus saith unto them, Come and dine709, 5657. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord. 約 翰 福 音 21:15 So when they had dined709, 5656, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|