彼 得 後 書 2:5
神也 2532 沒有 3756 寬容 5339 , 5662 上古的 744 世代 2889 , 曾叫洪水 2627 臨到 1863 , 5660 那不敬虔的 765 世代 2889 , 卻 235 保護了 5442 , 5656 傳 2783 義 1343 道的挪亞 3575 一家八 3590 口。 2 Peter 2:5 And 2532 spared 5339 , 5662 not 3756 the old 744 world 2889 , but 235 saved 5442 , 5656 Noah 3575 the eighth 3590 person , a preacher 2783 of righteousness 1343 , bringing in 1863 , 5660 the flood 2627 upon the world 2889 of the ungodly 765 ; 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #05146 的意思
源於 5140 和 956; 陽性名詞 AV - thistle 1, brier 1; 2 1) 薊屬植物, 一種野生帶刺的植物, 有礙於其它植物生長 (#太7:16;來6:8|)
希臘文詞彙 #05146 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 7:16 憑著他們的果子,就可以認出他們來。荊棘上豈能摘葡萄呢?蒺藜5146裡豈能摘無花果呢? 希 伯 來 書 6:8 若長荊棘和蒺藜5146,必被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|