彼 得 後 書 2:5
神也 2532 沒有 3756 寬容 5339 , 5662 上古的 744 世代 2889 , 曾叫洪水 2627 臨到 1863 , 5660 那不敬虔的 765 世代 2889 , 卻 235 保護了 5442 , 5656 傳 2783 義 1343 道的挪亞 3575 一家八 3590 口。 2 Peter 2:5 And 2532 spared 5339 , 5662 not 3756 the old 744 world 2889 , but 235 saved 5442 , 5656 Noah 3575 the eighth 3590 person , a preacher 2783 of righteousness 1343 , bringing in 1863 , 5660 the flood 2627 upon the world 2889 of the ungodly 765 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2783 的意思
from 2784; TDNT - 3:683,430; n m AV - preacher 3; 3 1) a herald or messenger vested with public authority, who conveyed the official messages of kings, magistrates, princes, military commanders, or who gave a public summons or demand, and performed various other duties. In the NT God's ambassador, and the herald or proclaimer of the divine word.
希臘文詞彙 #2783 在聖經原文中出現的地方
提 摩 太 前 書 2:7 Whereunto I am ordained a preacher2783, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity. 提 摩 太 後 書 1:11 Whereunto I am appointed a preacher2783, and an apostle, and a teacher of the Gentiles. 彼 得 後 書 2:5 And spared not the old world, but saved Noah the eighth person , a preacher2783 of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|