彼 得 後 書 2:5
神也 2532 沒有 3756 寬容 5339 , 5662 上古的 744 世代 2889 , 曾叫洪水 2627 臨到 1863 , 5660 那不敬虔的 765 世代 2889 , 卻 235 保護了 5442 , 5656 傳 2783 義 1343 道的挪亞 3575 一家八 3590 口。 2 Peter 2:5 And 2532 spared 5339 , 5662 not 3756 the old 744 world 2889 , but 235 saved 5442 , 5656 Noah 3575 the eighth 3590 person , a preacher 2783 of righteousness 1343 , bringing in 1863 , 5660 the flood 2627 upon the world 2889 of the ungodly 765 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2627 的意思
源於 2626; 陽性名詞 AV - flood 4; 4 1) 洪水, 洪水泛濫 1a) 指諾亞時的大洪水
希臘文詞彙 #2627 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 24:38 當洪水2627以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亞進方舟的那日; 馬 太 福 音 24:39 不知不覺洪水2627來了,把他們全都沖去。人子降臨也要這樣。 路 加 福 音 17:27 那時候的人又吃又喝,又娶又嫁,到挪亞進方舟的那日,洪水2627就來,把他們全都滅了。 彼 得 後 書 2:5 神也沒有寬容上古的世代,曾叫洪水2627臨到那不敬虔的世代,卻保護了傳義道的挪亞一家八口。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|