希伯來詞彙 #3068 的意思

[email protected] {yeh-ho-vaw'}

源於  01961; TWOT - 484a; 專有名詞, 神名

AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

耶和華 = "自有永有的"
1) 獨一真神的專有名詞
1a) 不發音, 除非加上  0136的母音

希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {yeh-ho-vaw'} 共有 6550 個出處。 這是第 3621 至 3640 個出處。

歷 代 志 下 24:8
於是王下令,眾人做了一櫃,放在耶和華3068殿的門外,

歷 代 志 下 24:9
又通告猶大和耶路撒冷的百姓,要將 神僕人摩西在曠野所吩咐以色列人的捐項給耶和華3068送來。

歷 代 志 下 24:12
王與耶何耶大將銀子交給耶和華3068殿裡辦事的人,他們就雇了石匠、木匠重修耶和華3068的殿,又雇了鐵匠、銅匠修理耶和華3068的殿。

歷 代 志 下 24:14
工程完了,他們就把其餘的銀子拿到王與耶何耶大面前,用以製造耶和華3068殿供奉所用的器皿和調羹,並金銀的器皿。耶何耶大在世的時候,眾人常在耶和華3068殿裡獻燔祭。

歷 代 志 下 24:18
他們離棄耶和華3068─他們列祖 神的殿,去事奉亞舍拉和偶像;因他們這罪,就有忿怒臨到猶大和耶路撒冷。

歷 代 志 下 24:19
但 神仍遣先知到他們那裡,引導他們歸向耶和華3068。這先知警戒他們,他們卻不肯聽。

歷 代 志 下 24:20
那時, 神的靈感動祭司耶何耶大的兒子撒迦利亞,他就站在上面對民說:「 神如此說:你們為何干犯耶和華3068的誡命,以致不得亨通呢?因為你們離棄耶和華3068,所以他也離棄你們。」

歷 代 志 下 24:21
眾民同心謀害撒迦利亞,就照王的吩咐,在耶和華3068殿的院內用石頭打死他。

歷 代 志 下 24:22
這樣,約阿施王不想念撒迦利亞的父親耶何耶大向自己所施的恩,殺了他的兒子。撒迦利亞臨死的時候說:「願耶和華3068鑒察伸冤!」

歷 代 志 下 24:24
亞蘭的軍兵雖來了一小隊,耶和華3068卻將大隊的軍兵交在他們手裡,是因猶大人離棄耶和華3068─他們列祖的 神,所以藉亞蘭人懲罰約阿施。

歷 代 志 下 25:2
亞瑪謝行耶和華3068眼中看為正的事,只是心不專誠。

歷 代 志 下 25:4
卻沒有治死他們的兒子,是照摩西律法書上耶和華3068所吩咐的說:「不可因子殺父,也不可因父殺子,各人要為本身的罪而死。」

歷 代 志 下 25:7
有一個神人來見亞瑪謝,對他說:「王啊,不要使以色列的軍兵與你同去,因為耶和華3068不與以色列人以法蓮的後裔同在。

歷 代 志 下 25:9
亞瑪謝問神人說:「我給了以色列軍的那一百他連得銀子怎麼樣呢?」神人回答說:「耶和華3068能把更多的賜給你。」

歷 代 志 下 25:15
因此,耶和華3068的怒氣向亞瑪謝發作,就差一個先知去見他,說:「這些神不能救他的民脫離你的手,你為何尋求他呢?」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] 下一頁

未有任何公開的筆記