希伯來詞彙 #5414 的意思

nathan {naw-than'}

字根型; TWOT - 1443; 動詞

AV - give 1  078, put 191, deliver 174, made 1  07, set 99, up 26, lay 22,
grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12,
laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2  008

1) 給, 置, 放
1a) (Qal)
1a1) 給, 贈與, 讓與, 允許, 歸於, 使用, 獻身,
奉獻, 供奉, 付工資, 賣,交換, 借出,
委身, 委託, 交給, 遞出, 出產,
引起, 產生, 回報, 報告, 提及, 表達,
伸展, 延伸
1a2) 置, 放, 安放, 擺, 放, 委任, 指定,
任命
1a3) 設, 設立
1b) (Niphal)
1b1) 得到, 獲得, 被供應, 受託, 允許,
聽任, 頒行, 發表, 表達, 被交
1b2) 被安置, 被安放, 被造, 使承受
1c) (Hophal)
1c1) 被賜與, 獲得, 被放棄, 被遞出
1c2) 安放

希伯來詞彙 #5414 在聖經原文中出現的地方

nathan {naw-than'} 共有 2010 個出處。 這是第 701 至 720 個出處。

約 書 亞 記 17:4
他們來到祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞並眾首領面前,說:「耶和華曾吩咐摩西在我們弟兄中9001, 5414, 8800給我們產業。」於是約書亞照耶和華所吩咐的,在他們伯叔中,把產業5414, 8799給他們。

約 書 亞 記 17:13
及至以色列人強盛了,就使5414, 8799迦南人做苦工,沒有把他們全然趕出。

約 書 亞 記 17:14
約瑟的子孫對約書亞說:「耶和華到如今既然賜福與我們,我們也族大人多,你為甚麼僅將一鬮一段之地分給5414, 8804我們為業呢?」

約 書 亞 記 18:3
約書亞對以色列人說:「耶和華─你們列祖的 神所5414, 8804給你們的地,你們耽延不去得,要到幾時呢?

約 書 亞 記 18:7
利未人在你們中間沒有分,因為供耶和華祭司的職任就是他們的產業。迦得支派、流便支派,和瑪拿西半支派已經在約旦河東得了地業,就是耶和華僕人摩西所5414, 8804他們的。」

約 書 亞 記 19:49
以色列人按著境界分完了地業,就在他們中間將地給5414, 8799嫩的兒子約書亞為業,

約 書 亞 記 19:50
是照耶和華的吩咐,將約書亞所求的城,就是以法蓮山地的亭拿‧西拉城,給了5414, 8804他。他就修那城,住在其中。

約 書 亞 記 20:2
「你吩咐以色列人說:你們要照著我藉摩西所曉諭你們的,為自己設立5414, 8798逃城,

約 書 亞 記 20:4
那殺人的要逃到這些城中的一座城,站在城門口,將他的事情說給城內的長老們聽。他們就把他收進城裡,5414, 8804他地方,使他住在他們中間。

約 書 亞 記 20:8
又在約旦河外耶利哥東,從流便支派中,在曠野的平原,設立5414, 8804比悉;從迦得支派中設立基列的拉末;從瑪拿西支派中設立巴珊的哥蘭。

約 書 亞 記 21:2
在迦南地的示羅對他們說:「從前耶和華藉著摩西吩咐9001, 5414, 8800我們城邑居住,並城邑的郊野可以牧養我們的牲畜。」

約 書 亞 記 21:3
於是以色列人照耶和華所吩咐的,從自己的地業中,將以下所記的城邑和城邑的郊野給了5414, 8799利未人。

約 書 亞 記 21:8
以色列人照著耶和華藉摩西所吩咐的,將這些城邑和城邑的郊野,按鬮5414, 8799給利未人。

約 書 亞 記 21:9
從猶大支派、西緬支派的地業中,將以下所記的城給了5414, 8799利未支派哥轄宗族亞倫的子孫;因為給他們拈出頭一鬮,

約 書 亞 記 21:11
將猶大山地的基列‧亞巴和四圍的郊野給了5414, 8799他們。亞巴是亞衲族的始祖。(基列‧亞巴就是希伯崙)。

約 書 亞 記 21:12
惟將屬城的田地和村莊給了5414, 8804耶孚尼的兒子迦勒為業。

約 書 亞 記 21:13
以色列人將希伯崙,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了5414, 8804祭司亞倫的子孫;又給他們立拿和屬城的郊野,

約 書 亞 記 21:21
以色列人將以法蓮山地的示劍,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了5414, 8799他們;又給他們基色和屬城的郊野,

約 書 亞 記 21:43
這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓所應許#5414的全地5414, 8799給以色列人,他們就得了為業,住在其中。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] 下一頁

未有任何公開的筆記