希伯來詞彙 #5414 的意思

nathan {naw-than'}

字根型; TWOT - 1443; 動詞

AV - give 1  078, put 191, deliver 174, made 1  07, set 99, up 26, lay 22,
grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12,
laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2  008

1) 給, 置, 放
1a) (Qal)
1a1) 給, 贈與, 讓與, 允許, 歸於, 使用, 獻身,
奉獻, 供奉, 付工資, 賣,交換, 借出,
委身, 委託, 交給, 遞出, 出產,
引起, 產生, 回報, 報告, 提及, 表達,
伸展, 延伸
1a2) 置, 放, 安放, 擺, 放, 委任, 指定,
任命
1a3) 設, 設立
1b) (Niphal)
1b1) 得到, 獲得, 被供應, 受託, 允許,
聽任, 頒行, 發表, 表達, 被交
1b2) 被安置, 被安放, 被造, 使承受
1c) (Hophal)
1c1) 被賜與, 獲得, 被放棄, 被遞出
1c2) 安放

希伯來詞彙 #5414 在聖經原文中出現的地方

nathan {naw-than'} 共有 2010 個出處。 這是第 121 至 140 個出處。

創 世 記 41:48
約瑟聚歛埃及地七個豐年一切的糧食,把糧食積存5414, 8799在各城裡;各城周圍田地的糧食都積存5414, 8804在本城裡。

創 世 記 42:25
約瑟吩咐人把糧食裝滿他們的器具,把各人的銀子歸還在各人的口袋裡,又給9001, 5414, 8800他們路上用的食物,人就照他的話辦了。

創 世 記 42:27
到了住宿的地方,他們中間有一個人打開口袋,要拿料9001, 5414, 8800驢,才看見自己的銀子仍在口袋裡,

創 世 記 42:30
「那地的主對我們說嚴厲的話,把我們當作5414, 8799窺探那地的奸細。

創 世 記 42:34
把你們的小兄弟帶到我這裡來,我便知道你們不是奸細,乃是誠實人。這樣,我就把你們的弟兄5414, 8799給你們,你們也可以在這地做買賣。』」

創 世 記 42:37
流便對他父親說:「我若不帶他回來交給你,你可以殺我的兩個兒子。只管把他5414, 8798在我手裡,我必帶他回來交給你。」

創 世 記 43:14
但願全能的 神使你們在那人面前5414, 8799憐憫,釋放你們的那弟兄和便雅憫回來。我若喪了兒子,就喪了吧!」

創 世 記 43:23
家宰說:「你們可以放心,不要害怕,是你們的 神和你們父親的 神5414, 8804給你們財寶在你們的口袋裡;你們的銀子,我早已收了。」他就把西緬帶出來,交給他們。

創 世 記 43:24
家宰就領他們進約瑟的屋裡,5414, 8799他們水洗腳,又給5414, 8799他們草料餵驢。

創 世 記 45:2
他就放5414, 8799聲大哭,埃及人和法老家中的人都聽見了。

創 世 記 45:18
將你們的父親和你們的眷屬都搬到我這裡來,我要把埃及地的美物5414, 8799給你們,你們也要吃這地肥美的出產。

創 世 記 45:21
以色列的兒子們就如此行。約瑟照著法老的吩咐5414, 8799他們車輛和#5414路上用的食物,

創 世 記 45:22
又給5414, 8804他們各人一套衣服,惟獨給5414, 8804便雅憫三百銀子,五套衣服;

創 世 記 46:18
這是拉班5414, 8804他女兒利亞的婢女悉帕從雅各所生的兒孫,共有十六人。

創 世 記 46:25
這是拉班5414, 8804他女兒拉結的婢女辟拉從雅各所生的兒孫,共有七人。

創 世 記 47:11
約瑟遵著法老的命,把埃及國最好的地,就是蘭塞境內的地,5414, 8799他父親和弟兄居住,作為產業。

創 世 記 47:16
約瑟說:「若是銀子用盡了,可以把你們的牲畜給我,我就為你們的牲畜5414, 8799你們糧食。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] 下一頁

未有任何公開的筆記