希伯來詞彙 #5414 的意思

nathan {naw-than'}

字根型; TWOT - 1443; 動詞

AV - give 1  078, put 191, deliver 174, made 1  07, set 99, up 26, lay 22,
grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12,
laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2  008

1) 給, 置, 放
1a) (Qal)
1a1) 給, 贈與, 讓與, 允許, 歸於, 使用, 獻身,
奉獻, 供奉, 付工資, 賣,交換, 借出,
委身, 委託, 交給, 遞出, 出產,
引起, 產生, 回報, 報告, 提及, 表達,
伸展, 延伸
1a2) 置, 放, 安放, 擺, 放, 委任, 指定,
任命
1a3) 設, 設立
1b) (Niphal)
1b1) 得到, 獲得, 被供應, 受託, 允許,
聽任, 頒行, 發表, 表達, 被交
1b2) 被安置, 被安放, 被造, 使承受
1c) (Hophal)
1c1) 被賜與, 獲得, 被放棄, 被遞出
1c2) 安放

希伯來詞彙 #5414 在聖經原文中出現的地方

nathan {naw-than'} 共有 2010 個出處。 這是第 181 至 200 個出處。

出 埃 及 記 16:33
摩西對亞倫說:「你拿一個罐子,5414, 8798一滿俄梅珥嗎哪,存在耶和華面前,要留到世世代代。」

出 埃 及 記 17:2
所以與摩西爭鬧,說:「給5414, 8798我們水喝吧!」摩西對他們說:「你們為甚麼與我爭鬧?為甚麼試探耶和華呢?」

出 埃 及 記 18:25
摩西從以色列人中揀選了有才能的人,5414, 8799他們為百姓的首領,作千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長。

出 埃 及 記 20:12
「當孝敬父母,使你的日子在耶和華─你 神所5414, 8802你的地上得以長久。

出 埃 及 記 21:4
他主人若5414, 8799他妻子,妻子給他生了兒子或女兒,妻子和兒女要歸主人,他要獨自出去。

出 埃 及 記 21:19
若再能起來扶杖而出,那打他的可算無罪;但要將他耽誤的工夫用錢賠補5414, 8799,並要將他全然醫好。

出 埃 及 記 21:22
「人若彼此爭鬥,傷害有孕的婦人,甚至墜胎,隨後卻無別害,那傷害他的,總要按婦人的丈夫所要的,照審判官所斷5414, 8804的,受罰。

出 埃 及 記 21:23
若有別害,就要以5414, 8804命償命,

出 埃 及 記 21:30
若罰他贖命的價銀,他必照所罰的#5414贖他的命。

出 埃 及 記 21:32
牛若觸了奴僕或是婢女,必將銀子三十舍客勒5414, 8799他們的主人,也要用石頭把牛打死。

出 埃 及 記 22:7
「人若將銀錢或家具5414, 8799付鄰舍看守,這物從那人的家被偷去,若把賊找到了,賊要加倍賠還;

出 埃 及 記 22:10
「人若將驢,或牛,或羊,或別的牲畜,5414, 8799付鄰舍看守,牲畜或死,或受傷,或被趕去,無人看見,

出 埃 及 記 22:17
若女子的父親決不肯將女子給9001, 5414, 8800他,他就要按處女的聘禮,交出錢來。

出 埃 及 記 22:29
「你要從你莊稼中的穀和酒醡中滴出來的酒拿來獻上,不可遲延。「你要將頭生的兒子5414, 8799給我。

出 埃 及 記 22:30
你牛羊頭生的,也要這樣;七天當跟著母,第八天要歸5414, 8799給我。

出 埃 及 記 23:27
凡你所到的地方,我要使那裡的眾民在你面前驚駭,擾亂,又要#5414使你一切仇敵轉背逃跑。

出 埃 及 記 23:31
我要定你的境界,從紅海直到非利士海,又從曠野直到大河。我要將那地的居民5414, 8799在你手中,你要將他們從你面前攆出去。

出 埃 及 記 24:12
耶和華對摩西說:「你上山到我這裡來,住在這裡,我要將石版並我所寫的律法和誡命5414, 8799給你,使你可以教訓百姓。」

出 埃 及 記 25:12
也要鑄四個金環,5414, 8804在櫃的四腳上;這邊兩環,那邊兩環。

出 埃 及 記 25:16
必將我所要賜5414, 8799給你的法版5414, 8804在櫃裡。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] 下一頁

未有任何公開的筆記