希伯來詞彙 #5414 的意思

nathan {naw-than'}

字根型; TWOT - 1443; 動詞

AV - give 1  078, put 191, deliver 174, made 1  07, set 99, up 26, lay 22,
grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12,
laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2  008

1) 給, 置, 放
1a) (Qal)
1a1) 給, 贈與, 讓與, 允許, 歸於, 使用, 獻身,
奉獻, 供奉, 付工資, 賣,交換, 借出,
委身, 委託, 交給, 遞出, 出產,
引起, 產生, 回報, 報告, 提及, 表達,
伸展, 延伸
1a2) 置, 放, 安放, 擺, 放, 委任, 指定,
任命
1a3) 設, 設立
1b) (Niphal)
1b1) 得到, 獲得, 被供應, 受託, 允許,
聽任, 頒行, 發表, 表達, 被交
1b2) 被安置, 被安放, 被造, 使承受
1c) (Hophal)
1c1) 被賜與, 獲得, 被放棄, 被遞出
1c2) 安放

希伯來詞彙 #5414 在聖經原文中出現的地方

nathan {naw-than'} 共有 2010 個出處。 這是第 221 至 240 個出處。

出 埃 及 記 29:12
要取些公牛的血,用指頭5414, 8804在壇的四角上,把血都倒在壇腳那裡。

出 埃 及 記 29:17
要把羊切成塊子,洗淨五臟和腿,連塊子帶頭,都放5414, 8804在一處。

出 埃 及 記 29:20
你要宰這羊,取點血5414, 8804在亞倫的右耳垂上和他兒子的右耳垂上,又抹在他們右手的大拇指上和右腳的大拇指上;並要把血灑在壇的四圍。

出 埃 及 記 30:6
要把壇5414, 8804在法櫃前的幔子外,對著法櫃上的施恩座,就是我要與你相會的地方。

出 埃 及 記 30:12
「你要按以色列人被數的,計算總數,你數的時候,他們各人要為自己的生命把贖價5414, 8804給耶和華,免得數的時候在他們中間有災殃。

出 埃 及 記 30:13
凡過去歸那些被數之人的,每人要按聖所的平,拿銀子半舍客勒;這半舍客勒是奉給5414, 8799耶和華的禮物(一舍客勒是二十季拉)。

出 埃 及 記 30:14
凡過去歸那些被數的人,從二十歲以外的,要將這禮物奉給5414, 8799耶和華。

出 埃 及 記 30:15
他們為贖生命將禮物奉給9001, 5414, 8800耶和華,富足的不可多出,貧窮的也不可少出,各人要出半舍客勒。

出 埃 及 記 30:16
你要從以色列人收這贖罪銀,#5414作為會幕的使用,可以在耶和華面前為以色列人作紀念,贖生命。」

出 埃 及 記 30:18
「你要用銅做洗濯盆和盆座,以便洗濯。要將盆5414, 8804在會幕和壇的中間,在盆裡5414, 8804水。

出 埃 及 記 30:33
凡調和與此相似的,或將這膏5414, 8799在別人身上的,這人要從民中剪除。』」

出 埃 及 記 30:36
這香要取點搗得極細,5414, 8804在會幕內、法櫃前,我要在那裡與你相會。你們要以這香為至聖。

出 埃 及 記 31:6
分派5414, 8804, 853但支派中、亞希撒抹的兒子亞何利亞伯與他同工。凡心裡有智慧的,我更使5414, 8804他們有智慧,能做我一切所吩咐的,

出 埃 及 記 31:18
耶和華在西奈山和摩西說完了話,就把兩塊法版5414, 8799給他,是 神用指頭寫的石版。

出 埃 及 記 32:13
求你記念你的僕人亞伯拉罕、以撒、以色列。你曾指著自己起誓說:『我必使你們的後裔像天上的星那樣多,並且我所應許的這全地,必給5414, 8799你們的後裔,他們要永遠承受為業。』」

出 埃 及 記 32:24
我對他們說:『凡有金環的可以摘下來』,他們就給了5414, 8799我。我把金環扔在火中,這牛犢便出來了。」

出 埃 及 記 32:29
摩西說:「今天你們要自潔,歸耶和華為聖,各人攻擊他的兒子和弟兄,使耶和華9001, 5414, 8800福與你們。」

出 埃 及 記 33:1
耶和華吩咐摩西說:「我曾起誓應許亞伯拉罕、以撒、雅各說:『要將迦南地5414, 8799給你的後裔。現在你和你從埃及地所領出來的百姓,要從這裡往那地去。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] 下一頁

未有任何公開的筆記