希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 2061 至 2080 個出處。

約 書 亞 記 13:25
他們的境界是雅謝和基列的各城,並亞捫人的一半地,直到拉巴前834亞羅珥;

約 書 亞 記 13:30
他們的境界是從瑪哈念起,包括巴珊全地,就是巴珊王噩的全國,834在巴珊、睚珥的一切城邑,共六十個。

約 書 亞 記 13:32
以上是摩西在約旦河東對著耶利哥的摩押平原834分給他們的產業。

約 書 亞 記 13:33
只是利未支派,摩西沒有把產業分給他們。耶和華─以色列的 神是他們的產業,正如耶和華9003, 834應許他們的。

約 書 亞 記 14:1
以色列人在迦南地834得的產業,就是834祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞,並以色列各支派的族長所分給他們的,都記在下面,

約 書 亞 記 14:2
是照耶和華藉摩西9003, 834吩咐的,把產業拈鬮分給九個半支派。

約 書 亞 記 14:5
耶和華怎樣9003, 834吩咐摩西,以色列人就照樣行,把地分了。

約 書 亞 記 14:6
那時,猶大人來到吉甲見約書亞,有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒對約書亞說:「耶和華在加低斯‧巴尼亞指著我與你對神人摩西834說的話,你都知道了。

約 書 亞 記 14:7
耶和華的僕人摩西從加低斯‧巴尼亞打發我窺探這地,那時我正四十歲;我按9003, 834著心意回報他。

約 書 亞 記 14:8
然而,同我上去834眾弟兄使百姓的心消化;但我專心跟從耶和華─我的 神。

約 書 亞 記 14:9
當日摩西起誓說:『你腳834踏之地定要歸你和你的子孫永遠為業,因為你專心跟從耶和華─我的 神。』

約 書 亞 記 14:10
自從耶和華對摩西說這話的時候,耶和華照他所9003, 834應許的使我存活這四十五年;其間834以色列人在曠野行走。看哪,現今我八十五歲了,

約 書 亞 記 14:11
我還是強壯,9003, 834摩西打發我去的那天一樣;無論是爭戰,是出入,我的力量那時如何,現在還是如何。

約 書 亞 記 14:12
求你將耶和華那日#834應許我的這山地給我;那裡有亞衲族人,並寬大堅固的城,你也曾聽見了。或者耶和華照他所9003, 834應許的與我同在,我就把他們趕出去。」

約 書 亞 記 14:14
所以希伯崙作了基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒的產業,直到今日,因為3282, 834他專心跟從耶和華─以色列的 神。

約 書 亞 記 15:7
從亞割谷往北,上到底璧,#834直向河南亞都冥坡對面834吉甲;又接連到隱‧示麥泉,直通到隱‧羅結,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記