希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 3521 至 3540 個出處。

歷 代 志 上 13:14
 神的約櫃在俄別以東家中三個月,耶和華賜福給俄別以東的家和他一切所有的834

歷 代 志 上 14:4
在耶路撒冷834生的眾子是沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、

歷 代 志 上 14:16
大衛就遵著 神9003, 834吩咐的,攻打非利士人的軍隊,從基遍直到基色。

歷 代 志 上 15:3
大衛招聚以色列眾人到耶路撒冷,要將耶和華的約櫃抬到他所834預備的地方。

歷 代 志 上 15:15
利未子孫就用槓,肩抬 神的約櫃,是照9003, 834耶和華藉摩西所吩咐的。

歷 代 志 上 16:1
眾人將 神的約櫃請進去,安放在大衛834搭的帳幕裡,就在 神面前獻燔祭和平安祭。

歷 代 志 上 16:12
他僕人以色列的後裔,他所揀選雅各的子孫哪,你們要記念他奇妙的作為#834和他的奇事,並他口中的判語。

歷 代 志 上 16:16
就是與亞伯拉罕834立的約,向以撒所起的誓。

歷 代 志 上 16:32
願海和其中所充滿的澎湃;願田和其834中所有的都歡樂。

歷 代 志 上 16:39
且派祭司撒督和他弟兄眾祭司在基遍834邱壇、耶和華的帳幕前燔祭壇上,每日早晚,照著耶和華律法書上834吩咐以色列人的,常給耶和華獻燔祭。

歷 代 志 上 17:1
#834大衛住在自己宮中,對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中,耶和華的約櫃反在幔子裡。」

歷 代 志 上 17:2
拿單對大衛說:「你可以照#834你的心意而行,因為 神與你同在。」

歷 代 志 上 17:5
自從#834我領以色列人出埃及,直到今日,我未曾住過殿宇,乃從這會幕到那會幕,從這帳幕到那帳幕。

歷 代 志 上 17:6
凡我同以色列人834走的地方,我何曾向以色列的一個士師,就是834我吩咐牧養我民的說:你為何不給我建造香柏木的殿宇呢?』

歷 代 志 上 17:8
你無論往哪裡834去,我常與你同在,剪除你的一切仇敵;我必使你得大名,好像834世上大大有名的人一樣。

歷 代 志 上 17:9
我必為我民以色列選定一個地方,栽培他們,使他們住自己的地方,不再遷移;凶惡之子也不9003, 834從前擾害他們,

歷 代 志 上 17:10
並不像834我命士師治理我民以色列的時候一樣。我必治服你的一切仇敵,並且我─耶和華應許你,必為你建立家室。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記