希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 4381 至 4400 個出處。

以 賽 亞 書 37:4
或者耶和華─你的 神聽見拉伯沙基的話,就是834他主人亞述王打發他來辱罵永生 神的話;#834耶和華─你的 神聽見這話834就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。』」

以 賽 亞 書 37:6
以賽亞對他們說:「要這樣對你們的主人說:『耶和華如此說:#834你聽見#834亞述王的僕人褻瀆我的話,不要懼怕。

以 賽 亞 書 37:10
「你們對猶大王希西家如此說:『不要聽你834倚靠的 神欺哄你說:耶路撒冷必不交在亞述王的手中。

以 賽 亞 書 37:11
你總聽說亞述諸王向列國834行的乃是盡行滅絕,難道你還能得救嗎?

以 賽 亞 書 37:12
我列祖834毀滅的,就是歌散、哈蘭、利色,和屬834提‧拉撒的伊甸人;這些國的神何曾拯救這些國呢?

以 賽 亞 書 37:17
耶和華啊,求你側耳而聽;耶和華啊,求你睜眼而看,要聽西拿基立的一切話,#834他是打發使者來辱罵永生 神的。

以 賽 亞 書 37:21
亞摩斯的兒子以賽亞就打發人去見希西家,說:「耶和華─以色列的 神如此說,你既然834求我攻擊亞述王西拿基立,

以 賽 亞 書 37:22
所以耶和華論他這樣834說:錫安的處女藐視你,嗤笑你;耶路撒冷的女子向你搖頭。

以 賽 亞 書 37:29
因你向我發烈怒,又因你狂傲的話達到我耳中,我就要用鉤子鉤上你的鼻子,把嚼環放在你口裡,使你從原路9002, 1870, 834, 935, 8804轉回去。

以 賽 亞 書 37:34
他從哪834條路來,必從那條路回去,必不得來到這城。這是耶和華說的。

以 賽 亞 書 38:3
「耶和華啊,求你記念我在你面前怎樣834存完全的心,按誠實行事,又做你眼中所看為善的。」希西家就痛哭了。

以 賽 亞 書 38:7
我─耶和華必#834成就我所834說的。我先給你一個兆頭,

以 賽 亞 書 38:8
就是834叫亞哈斯的日晷,向前進834日影往後退十度。」於是,#834前進的日影果然在日晷上往後退了十度。

以 賽 亞 書 39:2
希西家喜歡見使者,就把自己寶庫的金子、銀子、香料、貴重的膏油,和他武庫的一切軍器,並所有的#834財寶都給他們看;他家中和全國之內,希西家沒有一樣#834不給他們看的。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記