希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 1661 至 1680 個出處。

申 命 記 18:6
「利未人無論834, 1931寄居在以色列中的那一座城,若從那裡出來,一心願意到耶和華834選擇的地方,

申 命 記 18:9
「你到了耶和華─你 神834賜之地,那些國民所行可憎惡的事,你不可學著行。

申 命 記 18:14
「因你834要趕出的那些國民都聽信觀兆的和占卜的,至於你,耶和華─你的 神從來不許你這樣行。

申 命 記 18:16
正如834你在何烈山大會的日子求耶和華─你 神一切的話,說:『求你不再叫我聽見耶和華─我 神的聲音,也不再叫我看見這大火,免得我死亡。』

申 命 記 18:17
耶和華就對我說:『他們所834說的是。

申 命 記 18:18
我必在他們弟兄中間給他們興起一位先知,像你。我要將當說的話傳給他;他要將我一切834吩咐的都傳給他們。

申 命 記 18:19
#834不聽他奉我名834說的話,我必討誰的罪。

申 命 記 18:20
若有先知#834擅敢託我的名說我所834未曾吩咐他說的話,或是834奉別神的名說話,那先知就必治死。』

申 命 記 18:21
你心裡若說:『耶和華834未曾吩咐的話,我們怎能知道呢?』

申 命 記 18:22
先知#834託耶和華的名說話,所說的若不成就,也無效驗,這就是耶和華834未曾吩咐的,是那先知擅自說的,你不要怕他。」

申 命 記 19:1
「耶和華─你 神將列國之民剪除的時候,耶和華─你 神也將他們的834地賜給你,你接著住他們的城邑並他們的房屋,

申 命 記 19:2
就要在耶和華─你 神834賜你為業的地上分定三座城。

申 命 記 19:3
要將耶和華─你 神使你承受為業834地分為三段;又要預備道路,使誤殺人的,都可以逃到那裡去。

申 命 記 19:4
「誤殺人的#834逃到那裡可以存活,定例乃是這樣:834素無仇恨,無心殺了人的,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記