詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #3581 的意思

xenos {xen'-os}

顯然是一個字根; TDNT - 5:1,661; 形容詞

AV - stranger 10, strange 3, host 1; 14


1)形容詞
1a) 陌生的
1a1) 源於外界的 (#徒 17:18; 來 13:9|)
1a2) 未曾聽聞的 (#彼前 4:12|)
1b) 不熟悉, 陌生的 (#弗 2:12|)

2)實名詞
2a) 陌生人, 外國人
2b) (慷慨款待外人的) 主人 (#羅 16:23)

希臘文詞彙 #3581 在聖經原文中出現的地方

xenos {xen'-os} 共有 13 個出處。 這是第 1 至 13 個出處。

馬 太 福 音 25:35
因為我餓了,你們給我吃,渴了,你們給我喝;我作客旅3581,你們留我住;

馬 太 福 音 25:38
甚麼時候見你作客旅3581,留你住,或是赤身露體,給你穿?

馬 太 福 音 25:43
我作客旅3581,你們不留我住;我赤身露體,你們不給我穿;我病了,我在監裡,你們不來看顧我。

馬 太 福 音 25:44
他們也要回答說:主啊,我們甚麼時候見你餓了,或渴了,或作客旅3581,或赤身露體,或病了,或在監裡,不伺候你呢?

馬 太 福 音 27:7
他們商議,就用那銀錢買了窯戶的一塊田,為要埋葬外鄉人3581

使 徒 行 傳 17:18
還有以彼古羅和斯多亞兩門的學士,與他爭論。有的說:這胡言亂語的要說甚麼?有的說:他似乎是傳說外邦3581鬼神的。這話是因保羅傳講耶穌與復活的道。

使 徒 行 傳 17:21
(雅典人和住在那裡的客人3581都不顧別的事,只將新聞說說聽聽。)

羅 馬 書 16:23
那接待3581我、也接待全教會的該猶問你們安。

以 弗 所 書 2:12
那時,你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人3581,並且活在世上沒有指望,沒有 神。

以 弗 所 書 2:19
這樣,你們不再作外人3581和客旅,是與聖徒同國,是 神家裡的人了;

希 伯 來 書 13:9
你們不要被那諸般怪異的3581教訓勾引了去;因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得著益處。

彼 得 前 書 4:12
親愛的弟兄啊,有火煉的試驗臨到你們,不要以為奇怪(似乎是遭遇非常的事3581),

約 翰 三 書 1:5
親愛的兄弟啊,凡你向作客旅3581之弟兄所行的都是忠心的。