申 命 記 26:5
你要 # 6030 # 8804 在耶和華 3068 ─你 神 430 面前 9001 , 6440 說 559 , 8804 : 『我祖 1 原是一個將亡 6 , 8802 的亞蘭人 761 , 下到 3381 , 8799 埃及 4714 寄居 1481 , 8799 # 8033 。 他人口 9002 , 4962 稀少 4592 , 在那裡 8033 卻成了 1961 又大 1419 又強 6099 、 人數很多 7227 的國民 9001 , 1471 。 Deuteronomy 26:5 And thou shalt speak 6030 , 8804 and say 559 , 8804 before 6440 the LORD 3068 thy God 430 , A Syrian 761 ready to perish 6 , 8802 was my father 1 , and he went down 3381 , 8799 into Egypt 4714 , and sojourned 1481 , 8799 there with 4962 a few 4592 , and became there a nation 1471 , great 1419 , mighty 6099 , and populous 7227 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8033 的意思
基本的語助詞[相當可能源自 0834這個關係代名詞]; 在那裡 (轉換到時間) 那時; TWOT - 24 04; 副詞 AV - there, therein, thither, whither, in it, thence, thereout; 10 1) 在那裡, 到那邊 1a) 在那裡 1b) 到那裡 (在動作動詞之後) 1c) 從那裡, 從那裡 1d) 那時 (作時間副詞)
希伯來詞彙 #8033 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 13:20 其內必永無人煙,世世代代無人居住。亞拉伯人也不在那裡8033支搭帳棚;牧羊的人也不使羊群臥在那裡8033。 以 賽 亞 書 13:21 只有曠野的走獸臥在那裡8033;咆哮的獸滿了房屋。鴕鳥住在那裡8033;野山羊在那裡8033跳舞。 以 賽 亞 書 20:6 那時,這沿海一帶的居民必說:『看哪,我們素所仰望的,就是我們為脫離亞述王逃往8033求救的,不過是如此!我們怎能逃脫呢?』」 以 賽 亞 書 22:18 他必將你滾成一團,拋在寬闊之地,好像拋球一樣。你這主人家的羞辱,必在那裡8033坐你榮耀的車,也必在那裡8033死亡。 以 賽 亞 書 23:12 他又說:受欺壓西頓的居民(原文是處女)哪,你必不得再歡樂。起來!過到基提去;就是在那裡8033也不得安歇。 以 賽 亞 書 27:10 因為堅固城變為淒涼,成了撇下離棄的居所,像曠野一樣;牛犢必在那裡8033吃草,在那裡8033躺臥,並吃盡其中的樹枝。 以 賽 亞 書 28:10 他竟命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裡8033一點,那裡8033一點。 以 賽 亞 書 28:13 所以,耶和華向他們說的話是命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裡8033一點,那裡8033一點,以致他們前行仰面跌倒,而且跌碎,並陷入網羅被纏住。 以 賽 亞 書 33:21 在那裡8033,耶和華必顯威嚴與我們同在,當作江河寬闊之地;其中必沒有盪槳搖櫓的船來往,也沒有威武的船經過。 以 賽 亞 書 34:12 以東人要召貴冑來治國;那裡8033卻無一個,首領也都歸於無有。 以 賽 亞 書 34:14 曠野的走獸要和豺狼相遇;野山羊要與伴偶對叫。夜間的怪物必在那裡8033棲身,自找安歇之處。 以 賽 亞 書 34:15 箭蛇要在那裡8033做窩,下蛋,菢蛋,生子,聚子在其影下;鷂鷹各與伴偶聚集在那裡8033。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|