路 加 福 音 8:24
# 1161 門徒來 4334 , 5631 叫醒 1326 , 5656 了他 846 , 說 3004 , 5723 : 夫子 1988 ! 夫子 1988 ! 我們喪命 622 , 5731 啦! # 1161 耶穌醒了 1453 , 5685 , 斥責 2008 , 5656 那狂風 417 # 2532 大浪 2830 , 5204 ; 風浪就 2532 止住 3973 , 5668 , # 2532 # 1096 # 5633 平靜 1055 了。 Luke 8:24 And 1161 they came to him 4334 , 5631 , and awoke 1326 , 5656 him 846 , saying 3004 , 5723 , Master 1988 , master 1988 , we perish 622 , 5731 . Then 1161 he arose 1453 , 5685 , and rebuked 2008 , 5656 the wind 417 and 2532 the raging 2830 of the water 5204 : and 2532 they ceased 3973 , 5668 , and 2532 there was 1096 , 5633 a calm 1055 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1326 的意思
源自 1223 與 1453; 動詞 AV - awake 2, arise 2, stir up 2, raise 1; 7 1) 醒來, 甦醒, 覺醒, 1a) 指海浪掀起, 波濤洶湧 1b) 隱喻. 1b1) 使心智甦醒 1b2) 攪動, 激發, 發動
希臘文詞彙 #1326 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來1326, 5685,就遵著主使者的吩咐把妻子娶過來; 馬 可 福 音 4:38 耶穌在船尾上,枕著枕頭睡覺。門徒叫醒了1326, 5719他,說:夫子!我們喪命,你不顧嗎? 馬 可 福 音 4:39 耶穌醒了#1326,斥責風,向海說:住了吧!靜了吧!風就止住,大大的平靜了。 路 加 福 音 8:24 門徒來叫醒1326, 5656了他,說:夫子!夫子!我們喪命啦!耶穌醒了,斥責那狂風大浪;風浪就止住,平靜了。 約 翰 福 音 6:18 忽然狂風大作,海就翻騰起來1326, 5712。 彼 得 後 書 1:13 我以為應當趁我還在這帳棚的時候提醒你們,激發1326, 5721你們。 彼 得 後 書 3:1 親愛的弟兄啊,我現在寫給你們的是第二封信。這兩封都是提醒你們,激發1326, 5719你們誠實的心, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|