哥 林 多 後 書 2:13
那時, 因為 # 3165 沒有 3361 遇見 2147 , 5629 # 3450 兄弟 80 提多 5103 , 我 3450 # 2192 # 5758 心裡 4151 不 3756 安 425 , 便 235 辭別 657 , 5671 , 1831 , 5627 那裡的人 846 往 1519 馬其頓 3109 去了。 2 Corinthians 2:13 I had 2192 , 5758 no 3756 rest 425 in my 3450 spirit 4151 , because I 3165 found 2147 , 5629 not 3361 Titus 5103 my 3450 brother 80 : but 235 taking my leave 657 , 5671 of them 846 , I went from thence 1831 , 5627 into 1519 Macedonia 3109 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #657 的意思
源自 575 與 5 021 的關身語態; TDNT - 8:33,*; 動詞 AV - bid farewell 2, take leave 2, send away 1, forsake 1; 6 1) 道別, 告別 2) 拋棄, 放棄 (#路 14:33|)
希臘文詞彙 #657 在聖經原文中出現的地方
馬 可 福 音 6:46 他既辭別了657, 5671他們,就往山上去禱告。 路 加 福 音 9:61 又有一人說:主,我要跟從你,但容我先去辭別657, 5670我家裡的人。 路 加 福 音 14:33 這樣,你們無論甚麼人,若不撇下657, 5731一切所有的,就不能作我的門徒。 使 徒 行 傳 18:18 保羅又住了多日,就辭別657, 5671了弟兄,坐船往敘利亞去;百基拉、亞居拉和他同去。他因為許過願,就在堅革哩剪了頭髮。 使 徒 行 傳 18:21 就辭別657, 5662他們,說: 神若許我,我還要回到你們這裡;於是開船離了以弗所。 哥 林 多 後 書 2:13 那時,因為沒有遇見兄弟提多,我心裡不安,便辭別657, 5671, 1831, 5627那裡的人往馬其頓去了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|