歌 羅 西 書 2:18
不可讓人 3367 因著 1722 故意 2309 , 5723 謙虛 5012 和 2532 敬拜 2356 天使 32 , 就奪去你們 5209 的獎賞 2603 , 5720 。 這等人拘泥在所見過的(有古卷作: 這等人窺察 1687 , 5723 # 3739 所沒有 3361 見過的 3708 , 5758 ), 隨著 5259 自己的 846 慾 4561 心 3563 , 無故的 1500 自高自大 5448 , 5746 , Colossians 2:18 Let 2603 , 0 no man 3367 beguile 2603 , 0 you 5209 of your reward 2603 , 5720 in 1722 a voluntary 2309 , 5723 humility 5012 and 2532 worshipping 2356 of angels 32 , intruding into 1687 , 5723 those things which 3739 he hath 3708 , 0 not 3361 seen 3708 , 5758 , vainly 1500 puffed up 5448 , 5746 by 5259 his 846 fleshly 4561 mind 3563 , [beguile...: or, judge against you] [in a...: Gr. being a voluntary in humility] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|