希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

from  01129; TWOT - 254; n m
AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06
1) son, grandson, child, member of a group
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, ie sons of injustice [for un-
righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, ie sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4906 個出處。 這是第 4541 至 4560 個出處。

耶 利 米 書 40:14
And said unto him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites01121, 05983 hath sent Ishmael the son01121 of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son01121 of Ahikam believed them not. to slay...: Heb. to strike thee in soul?

耶 利 米 書 40:15
Then Johanan the son01121 of Kareah spake to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Let me go, I pray thee, and I will slay Ishmael the son01121 of Nethaniah, and no man shall know it : wherefore should he slay thee, that all the Jews which are gathered unto thee should be scattered, and the remnant in Judah perish?

耶 利 米 書 40:16
But Gedaliah the son01121 of Ahikam said unto Johanan the son01121 of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.

耶 利 米 書 41:1
Now it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son01121 of Nethaniah the son01121 of Elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto Gedaliah the son01121 of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah.

耶 利 米 書 41:2
Then arose Ishmael the son01121 of Nethaniah, and the ten men that were with him, and smote Gedaliah the son01121 of Ahikam the son01121 of Shaphan with the sword, and slew him, whom the king of Babylon had made governor over the land.

耶 利 米 書 41:6
And Ishmael the son01121 of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and it came to pass, as he met them, he said unto them, Come to Gedaliah the son01121 of Ahikam. weeping...: Heb. in going and weeping

耶 利 米 書 41:7
And it was so , when they came into the midst of the city, that Ishmael the son01121 of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him.

耶 利 米 書 41:9
Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son01121 of Nethaniah filled it with them that were slain. because...: or, near Gedaliah: Heb. by the hand, or, by the side of Gedaliah

耶 利 米 書 41:10
Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king's daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son01121 of Ahikam: and Ishmael the son01121 of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the Ammonites01121, 05983.

耶 利 米 書 41:11
But when Johanan the son01121 of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son01121 of Nethaniah had done,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] 下一頁

未有任何公開的筆記