希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

from  01129; TWOT - 254; n m
AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06
1) son, grandson, child, member of a group
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, ie sons of injustice [for un-
righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, ie sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4906 個出處。 這是第 121 至 140 個出處。

創 世 記 23:3
And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons01121 of Heth, saying,

創 世 記 23:5
And the children01121 of Heth answered Abraham, saying unto him,

創 世 記 23:7
And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children01121 of Heth.

創 世 記 23:8
And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and intreat for me to Ephron the son01121 of Zohar,

創 世 記 23:10
And Ephron dwelt among the children01121 of Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children01121 of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying, audience: Heb. ears

創 世 記 23:11
Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons01121 of my people give I it thee: bury thy dead.

創 世 記 23:16
And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons01121 of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.

創 世 記 23:18
Unto Abraham for a possession in the presence of the children01121 of Heth, before all that went in at the gate of his city.

創 世 記 23:20
And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons01121 of Heth.

創 世 記 24:3
And I will make thee swear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son01121 of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:

創 世 記 24:4
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son01121 Isaac.

創 世 記 24:5
And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son01121 again unto the land from whence thou camest?

創 世 記 24:6
And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son01121 thither again.

創 世 記 24:7
The LORD God of heaven, which took me from my father's house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son01121 from thence.

創 世 記 24:8
And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son01121 thither again.

創 世 記 24:15
And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son01121 of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder.

創 世 記 24:24
And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son01121 of Milcah, which she bare unto Nahor.

創 世 記 24:36
And Sarah my master's wife bare a son01121 to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.

創 世 記 24:37
And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son01121 of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] 下一頁

未有任何公開的筆記