創 世 記 8:21
耶和華
3068
聞
7306
,
8686
#
853
那馨香
5207
之氣
7381
,
#
3068
就心裡
413
,
3820
說
559
,
8799
:
「我不
3808
再
3254
,
8686
因人的
120
緣故
9002
,
9002
,
5668
咒詛
9001
,
7043
,
8763
#
853
地
127
#
5750
(
#
3588
人
120
從小時
4480
,
5271
心裡
3820
懷著惡
7451
念
3336
),
也不
3808
再
3254
,
8686
按著
9003
,
834
我才行
6213
,
8804
的滅
9001
,
5221
,
8687
#
853
各種的
3605
活物
2416
了
#
5750
。
Genesis 8:21
And the LORD
3068
smelled
7306
,
8686
a sweet
5207
savour
7381
;
and the LORD
3068
said
559
,
8799
in
413
his heart
3820
,
I will not again
3254
,
8686
curse
7043
,
8763
the ground
127
any more for man's
120
sake
5668
;
for the imagination
3336
of man's
120
heart
3820
is
evil
7451
from his youth
5271
;
neither will I again
3254
,
8686
smite
5221
,
8687
any more every thing living
2416
,
as I have done
6213
,
8804
.
[a sweet...: Heb. a savour of rest or, satisfaction]
[for the imagination: or, through the imagination]
希伯來詞彙 #8804 的意思
語氣 - 完成式 見 08816
次數 - 12562
希伯來詞彙 #8804 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 29:9
亞吉說: 「我知道3045, 8804你在我眼前是好人,如同 神的使者一般;只是非利士人的首領 說559, 8804:『這人不可同我們出戰。』
撒 母 耳 記 上 29:10
故此 你和跟隨935, 8804你的人,就是你本主的僕人,要明日早晨起來,等到天 亮215, 8804回去吧!」
撒 母 耳 記 上 29:11
於是大衛和跟隨他的人早晨起來,回往非利士地去。非利士人 也上5927, 8804耶斯列去了。
撒 母 耳 記 上 30:1
第三日,大衛和跟隨他的人到了洗革拉。亞瑪力人 已經侵奪6584, 8804南地,攻破洗革拉,用火焚燒,
撒 母 耳 記 上 30:6
大衛甚是焦急,因眾人為自己的兒女 苦惱4843, 8804, 說559, 8804:「要用石頭打死他。」大衛卻倚靠耶和華─他的 神,心裡堅固。
撒 母 耳 記 上 30:9
於是,大衛和跟隨他的六百人來到比梭溪;有不能前去的 就留在那裡5975, 8804。
撒 母 耳 記 上 30:12
又給他一塊無花果餅,兩個葡萄餅。他吃了,就精神復原;因為他三日三夜沒有 吃398, 8804餅,沒有 喝8354, 8804水。
撒 母 耳 記 上 30:13
大衛問他說:「你是屬誰的?你是哪裡的人?」他回答說:「我是埃及的少年人,是亞瑪力人的奴僕;因我三日 前患病2470, 8804,我主人就把我撇棄了。
撒 母 耳 記 上 30:14
我們 侵奪了6584, 8804基利提的南方和屬猶大的地,並迦勒地的南方,又用火 燒了8313, 8804洗革拉。」
撒 母 耳 記 上 30:16
那人領大衛下去,見他們散在地上,吃喝跳舞,因為從非利士地和猶大地所 擄來3947, 8804的財物甚多。
撒 母 耳 記 上 30:17
大衛從黎明直到次日晚上,擊殺他們,除了四百 騎7392, 8804駱駝的少年人之外,沒有一個逃脫的。
撒 母 耳 記 上 30:18
亞瑪力人所 擄去3947, 8804的財物,大衛全都奪回,並救回他的兩個妻來。
撒 母 耳 記 上 30:19
凡亞瑪力人所 擄去3947, 8804的,無論大小、兒女、財物,大衛都奪回來,沒有失落一個。
撒 母 耳 記 上 30:20
大衛所奪來的牛群羊群, 跟隨他的人趕在5090, 8804原有的群畜前邊,說:「這是大衛的掠物。」
撒 母 耳 記 上 30:22
跟隨 #8804大衛人中的惡人和匪類說:「這些人既然沒有和我們 同去1980, 8804,我們所奪的財物就不分給他們,只將他們各人的妻子兒女給他們,使他們帶去就是了。
215216217218219220221
|