希伯來詞彙 #935 的意思

bow' {bo}

字根型; TWOT - 212; 動詞

AV - come 1435, bring 487, ... in 233, enter 125, go 123, carry 17,
...down 23, pass 13, ...out 12, misc 1  09; 2577

1) 進入, 進去, 來, 去, 進來
1a) (Qal)
1a1) 進來
1a1a) 進出,特別是指辦事
1a1b) 參與群體敬拜,或祭司進入會幕
1a1c) 進入正式職責 (#王下11:9;代上27:1;代下23:8|)
1a1d) 新娘進入新郎的家 (#書15:18|)
1a1e) 進入女子的帳篷或住處,表示與女子同房
1a1f) 進入特殊的關係 (#撒上25:26|)
1a1g) 埋葬
1a1h) 收成 (#利25:22|),收入 (#王上10:14|)
1a2) 來
1a2a) 與...一起來
1a2b) 來到, 遭遇, 攻擊 (敵人)
1a2c) 發生
1a3d) 被數點
1a3) 去
1b) (Hiphil)
1b1) 使之進來, 帶進來
1b2) 使之前來, 帶來靠近
1c) (Hophal)
1c1) 被帶來, 被引進
1c2) 被引介, 被安置

希伯來詞彙 #935 在聖經原文中出現的地方

bow' {bo} 共有 2579 個出處。 這是第 1 至 20 個出處。

創 世 記 2:19
耶和華 神用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶935, 8686到那人面前,看他叫甚麼。那人怎樣叫各樣的活物,那就是牠的名字。

創 世 記 2:22
耶和華 神就用那人身上所取的肋骨造成一個女人,領他935, 8686到那人跟前。

創 世 記 4:3
有一日,該隱935, 8686地裡的出產為供物獻給耶和華;

創 世 記 4:4
亞伯也將他羊群中頭生的和羊的脂油獻上935, 8689。耶和華看中了亞伯和他的供物,

創 世 記 6:4
那時候有偉人在地上,後來 神的兒子們和人的女子們交合935, 8799生子;那就是上古英武有名的人。

創 世 記 6:13
 神就對挪亞說:「凡有血氣的人,他的盡頭已經來到935, 8804我面前;因為地上滿了他們的強暴,我要把他們和地一併毀滅。

創 世 記 6:17
看哪,我要使935, 8688洪水氾濫在地上,毀滅天下;凡地上有血肉、有氣息的活物,無一不死。

創 世 記 6:18
我卻要與你立約;你同你的妻,與兒子兒婦,都要進935, 8804入方舟。

創 世 記 6:19
凡有血肉的活物,每樣兩個,一公一母,你要帶進935, 8686方舟,好在你那裡保全生命。

創 世 記 6:20
飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的昆蟲各從其類,每樣兩個,要到935, 8799你那裡,好保全生命。

創 世 記 7:1
耶和華對挪亞說:「你和你的全家都要進935, 8798入方舟;因為在這世代中,我見你在我面前是義人。

創 世 記 7:7
挪亞就同他的妻和兒子兒婦都進935, 8799入方舟,躲避洪水。

創 世 記 7:9
都是一對一對的,有公有母,到挪亞那裡進935, 8804入方舟,正如 神所吩咐挪亞的。

創 世 記 7:13
正當那日,挪亞和他三個兒子閃、含、雅弗,並挪亞的妻子和三個兒婦,都進935, 8804入方舟。

創 世 記 7:15
凡有血肉、有氣息的活物,都一對一對地到挪亞那裡,935, 8799入方舟。

創 世 記 7:16
凡有血肉進入935, 8802方舟的,都是#935有公有母,正如 神所吩咐挪亞的。耶和華就把他關在方舟裡頭。

創 世 記 8:9
但遍地上都是水,鴿子找不著落腳之地,就回到方舟挪亞那裡,挪亞伸手把鴿子接935, 8686方舟來。

創 世 記 8:11
到了晚上,鴿子回到935, 8799他那裡,嘴裡叼著一個新擰下來的橄欖葉子,挪亞就知道地上的水退了。

創 世 記 10:19
迦南的境界是從西頓935, 8800基拉耳的路上,直到迦薩,又向935, 8800所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁的路上,直到拉沙。


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] 下一頁

未有任何公開的筆記