希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

源自  01129; TWOT - 254; 陽性名詞

AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06

1) 兒子, 孫子, 孩子, 一群人中的成員
1a) 兒子, 男孩子
1a1 (可指孫子,表兄;可作為親暱稱呼;與人名,地名連用,表示出自哪個民族,地方,家庭)
1b) 子女 (男與女)
1c) 青年, 年輕男子 (複數) (#箴7:7;歌2:3|)
1e) 少壯的 (動物)
1f) 植物的幼苗 (#創49:22,23;詩80:15|)
1g) 表非生命體, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法)
1h) 公會, 職份, 階層的成員
1i) 與表示特質,個性的字連用 (例如:邪惡之子)

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4938 個出處。 這是第 4161 至 4180 個出處。

詩 篇 44:1
(可拉後裔的9001, 1121訓誨詩,交與伶長。) 神啊,你在古時,我們列祖的日子所行的事,我們親耳聽見了;我們的列祖也給我們述說過。

詩 篇 45:1
(可拉後裔的9001, 1121訓誨詩,又是愛慕歌,交與伶長。調用百合花。)我心裡湧出美辭;我論到我為王做的事,我的舌頭是快手筆。

詩 篇 45:2
你比世人4480, 1121, 120更美;在你嘴裡滿有恩惠;所以 神賜福給你,直到永遠。

詩 篇 45:16
你的子孫1121要接續你的列祖;你要立他們在全地作王。

詩 篇 46:1
(可拉後裔的9001, 1121詩歌,交與伶長。調用女音。) 神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時的幫助。

詩 篇 47:1
(可拉後裔的9001, 1121詩,交與伶長。)萬民哪,你們都要拍掌!要用誇勝的聲音向 神呼喊!

詩 篇 48:1
(可拉後裔的9001, 1121詩歌。)耶和華本為大!在我們 神的城中,在他的聖山上,該受大讚美。

詩 篇 49:1
(可拉後裔的9001, 1121詩,交與伶長。)萬民哪,你們都當聽這話!世上一切的居民,

詩 篇 49:2
無論上流1121, 120下流1121, 376,富足貧窮,都當留心聽!

詩 篇 50:20
你坐著毀謗你的兄弟,讒毀你親母的兒子9002, 1121

詩 篇 53:2
 神從天上垂看世人1121, 120,要看有明白的沒有?有尋求他的沒有?

詩 篇 57:4
我的性命在獅子中間;我躺臥在性如烈火的世人120, 1121當中。他們的牙齒是槍、箭;他們的舌頭是快刀。

詩 篇 58:1
(大衛的金詩,交與伶長。調用休要毀壞。)世人1121, 120哪,你們默然不語,真合公義嗎?施行審判,豈按正直嗎?

詩 篇 62:9
下流人1121, 120真是虛空;上流人1121, 376也是虛假;放在天平裡就必浮起;他們一共比空氣還輕。

詩 篇 66:5
你們來看 神所行的,他向世人1121, 120所做之事是可畏的。

詩 篇 69:8
我的弟兄看我為外路人;我的同胞9001, 1121, 517看我為外邦人。

詩 篇 72:1
(所羅門的詩。) 神啊,求你將判斷的權柄賜給王,將公義賜給王的兒子9001, 1121

詩 篇 72:4
他必為民中的困苦人伸冤,拯救窮乏之輩9001, 1121,壓碎那欺壓人的。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] 下一頁

未有任何公開的筆記