希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

源自  01129; TWOT - 254; 陽性名詞

AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06

1) 兒子, 孫子, 孩子, 一群人中的成員
1a) 兒子, 男孩子
1a1 (可指孫子,表兄;可作為親暱稱呼;與人名,地名連用,表示出自哪個民族,地方,家庭)
1b) 子女 (男與女)
1c) 青年, 年輕男子 (複數) (#箴7:7;歌2:3|)
1e) 少壯的 (動物)
1f) 植物的幼苗 (#創49:22,23;詩80:15|)
1g) 表非生命體, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法)
1h) 公會, 職份, 階層的成員
1i) 與表示特質,個性的字連用 (例如:邪惡之子)

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4938 個出處。 這是第 4341 至 4360 個出處。

以 賽 亞 書 11:14
他們要向西飛,撲在非利士人的肩頭上(肩頭上:或譯西界),一同擄掠東方1121,伸手按住以東和摩押;亞捫1121也必順服他們。

以 賽 亞 書 13:1
亞摩斯的兒子1121以賽亞得默示,論巴比倫。

以 賽 亞 書 13:18
他們必用弓擊碎少年人,不憐憫婦人所生的,眼也不顧惜孩子1121

以 賽 亞 書 14:12
明亮之星,早晨之子1121啊,你何竟從天墜落?你這攻敗列國的何竟被砍倒在地上?

以 賽 亞 書 14:21
先人既有罪孽,就要預備殺戮他的子孫9001, 1121,免得他們興起來,得了遍地,在世上修滿城邑。

以 賽 亞 書 17:3
以法蓮不再有保障;大馬士革不再有國權;亞蘭所剩下的必像以色列1121的榮耀消滅一樣。這是萬軍之耶和華說的。

以 賽 亞 書 17:9
在那日,他們的堅固城必像樹林中和山頂上所撇棄的地方,就是從前在以色列1121面前被人撇棄的。這樣,地就荒涼了。

以 賽 亞 書 19:11
瑣安的首領極其愚昧;法老大有智慧的謀士,所籌劃的成為愚謀。你們怎敢對法老說:我是智慧人的子孫1121,我是古王的後裔1121

以 賽 亞 書 20:2
那時,耶和華曉諭亞摩斯的兒子1121以賽亞說:「你去解掉你腰間的麻布,脫下你腳上的鞋。」以賽亞就這樣做,露身赤腳行走。

以 賽 亞 書 21:10
我被打的禾稼,我場上的穀啊1121,我從萬軍之耶和華─以色列的 神那裡所聽見的,都告訴你們了。

以 賽 亞 書 21:17
弓箭手所餘剩的,就是基達1121的勇士,必然稀少,因為這是耶和華─以色列的 神說的。

以 賽 亞 書 22:20
到那日,我必召我僕人希勒家的兒子1121以利亞敬來,

以 賽 亞 書 27:12
以色列1121哪,到那日,耶和華必從大河,直到埃及小河,將你們一一地收集,如同人打樹拾果一樣。

以 賽 亞 書 30:1
耶和華說:禍哉!這悖逆的兒女1121。他們同謀,卻不由於我,結盟,卻不由於我的靈,以致罪上加罪;

以 賽 亞 書 30:9
因為他們是悖逆的百姓、說謊的兒女1121,不肯聽從耶和華訓誨的兒女1121

以 賽 亞 書 31:6
以色列1121哪,你們深深地悖逆耶和華,現今要歸向他。

以 賽 亞 書 36:3
於是希勒家的兒子1121家宰以利亞敬,並書記舍伯那和亞薩的兒子1121史官約亞,出來見拉伯沙基。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] 下一頁

未有任何公開的筆記