希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

源自  01129; TWOT - 254; 陽性名詞

AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06

1) 兒子, 孫子, 孩子, 一群人中的成員
1a) 兒子, 男孩子
1a1 (可指孫子,表兄;可作為親暱稱呼;與人名,地名連用,表示出自哪個民族,地方,家庭)
1b) 子女 (男與女)
1c) 青年, 年輕男子 (複數) (#箴7:7;歌2:3|)
1e) 少壯的 (動物)
1f) 植物的幼苗 (#創49:22,23;詩80:15|)
1g) 表非生命體, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法)
1h) 公會, 職份, 階層的成員
1i) 與表示特質,個性的字連用 (例如:邪惡之子)

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4938 個出處。 這是第 1781 至 1800 個出處。

士 師 記 4:23
這樣, 神使迦南王耶賓被以色列1121制伏了。

士 師 記 4:24
從此以色列1121的手越發有力,勝了迦南王耶賓,直到將他滅絕了。

士 師 記 5:1
那時,底波拉和亞比挪菴的兒子1121巴拉作歌,說:

士 師 記 5:6
在亞拿之子1121珊迦的時候,又在雅億的日子,大道無人行走,都是繞道而行。

士 師 記 5:12
底波拉啊,興起!興起!你當興起,興起,唱歌。亞比挪菴的兒子1121巴拉啊,你當奮興,擄掠你的敵人。

士 師 記 6:1
以色列1121又行耶和華眼中看為惡的事,耶和華就把他們交在米甸人手裡七年。

士 師 記 6:2
米甸人壓制以色列人;以色列1121因為米甸人,就在山中挖穴、挖洞、建造營寨。

士 師 記 6:3
以色列人每逢撒種之後,米甸人、亞瑪力人,和東方1121都上來攻打他們,

士 師 記 6:6
以色列人因米甸人的緣故,極其窮乏,#1121就呼求耶和華。

士 師 記 6:7
以色列1121因米甸人的緣故,呼求耶和華,

士 師 記 6:8
耶和華就差遣先知到以色列1121那裡,對他們說:「耶和華─以色列的 神如此說:『我曾領你們從埃及上來,出了為奴之家,

士 師 記 6:11
耶和華的使者到了俄弗拉,坐在亞比以謝族人約阿施的橡樹下。約阿施的兒子1121基甸正在酒醡那裡打麥子,為要防備米甸人。

士 師 記 6:29
就彼此說:「這事是誰做的呢?」他們訪查之後,就說:「這是約阿施的兒子1121基甸做的。」

士 師 記 6:30
城裡的人對約阿施說:「將你兒子1121交出來,好治死他;因為他拆毀了巴力的壇,砍下壇旁的木偶。」

士 師 記 6:33
那時,米甸人、亞瑪力人,和東方1121都聚集過河,在耶斯列平原安營。

士 師 記 7:12
米甸人、亞瑪力人,和一切東方1121都布散在平原,如同蝗蟲那樣多。他們的駱駝無數,多如海邊的沙。

士 師 記 7:14
那同伴說:「這不是別的,乃是以色列人約阿施的兒子1121基甸的刀; 神已將米甸和全軍都交在他的手中。」

士 師 記 8:10
那時西巴和撒慕拿,並跟隨他們的軍隊都在加各,約有一萬五千人,就是東方1121全軍所剩下的;已經被殺約有十二萬拿刀的。

士 師 記 8:13
約阿施的兒子1121基甸由希列斯坡從陣上回來,

士 師 記 8:18
基甸問西巴和撒慕拿說:「你們在他泊山所殺的人是甚麼樣式?」回答說:「他們好像你,各人都有王子1121, 4428的樣式。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] 下一頁

未有任何公開的筆記