希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 3181 至 3200 個出處。

歷 代 志 下 29:2
希西家行耶和華眼中看為正的事,效法他祖大衛一切3605所行的。

歷 代 志 下 29:16
祭司進入耶和華的殿要潔淨殿,將殿中所有3605污穢之物搬到耶和華殿的院內,利未人接去,搬到外頭汲淪溪邊。

歷 代 志 下 29:18
於是,他們晉見希西家王,說:「我們已將耶和華的全3605殿和燔祭壇,並壇的一切3605器皿、陳設餅的桌子,與桌子的一切3605器皿都潔淨了;

歷 代 志 下 29:19
並且亞哈斯王在位犯罪的時候所廢棄的#3605器皿,我們預備齊全,且潔淨了,現今都在耶和華的壇前。」

歷 代 志 下 29:24
祭司宰了羊,將血獻在壇上作贖罪祭,為以色列眾人3605贖罪,因為王吩咐將燔祭和贖罪祭為以色列眾人9001, 3605獻上。

歷 代 志 下 29:28
會眾3605敬拜,歌唱的歌唱,吹號的吹號,如此3605直到燔祭獻完了。

歷 代 志 下 29:29
獻完了祭,王和一切3605跟隨的人都俯伏敬拜。

歷 代 志 下 29:31
希西家說:「你們既然歸耶和華為聖,就要前來把祭物和感謝祭奉到耶和華殿裡。」會眾就把祭物和感謝祭奉來,3605甘心樂意的也將燔祭奉來。

歷 代 志 下 29:32
會眾所奉的燔祭如下:公牛七十隻,公羊一百隻,羊羔二百隻,這都是3605作燔祭獻給耶和華的;

歷 代 志 下 29:34
但祭司太少,不能剝3605燔祭牲的皮,所以他們的弟兄利未人幫助他們,直等燔祭的事完了,又等別的祭司自潔了;因為利未人誠心自潔,勝過祭司。

歷 代 志 下 29:36
這事辦的甚速,希西家和眾3605民都喜樂,是因 神為眾民所預備的。

歷 代 志 下 30:1
希西家差遣人去見以色列和猶大眾人3605,又寫信給以法蓮和瑪拿西人,叫他們到耶路撒冷耶和華的殿,向耶和華─以色列的 神守逾越節;

歷 代 志 下 30:2
因為王和眾首領,並耶路撒冷3605會眾已經商議,要在二月內守逾越節。

歷 代 志 下 30:4
與全3605會眾都以這事為善。

歷 代 志 下 30:5
於是定了命令,傳9002, 3605以色列,從別是巴直到但,使他們都來,在耶路撒冷向耶和華─以色列的 神守逾越節;因為照所寫的例,守這節的不多了【或作因為民許久沒有照所寫的例守節了】。

歷 代 志 下 30:6
驛卒就把王和眾首領的信,遵著王命傳9002, 3605以色列和猶大。信內說:「以色列人哪,你們當轉向耶和華─亞伯拉罕、以撒、以色列的 神,好叫他轉向你們這脫離亞述王手的餘民。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記